1
00:00:13,972 --> 00:00:15,015 
(Raimei)

2
00:00:15,640 --> 00:00:17,225 
(Prince Gorman)
Return Princess Memory Mimori

3
00:00:17,308 --> 00:00:19,102 
Get away from this place!

4
00:00:31,322 --> 00:00:32,949 
Ei, let's go!

5
00:00:37,746 --> 00:00:40,457 
Wow!

6
00:00:41,249 --> 00:00:43,001 
ダアッ　ダアッ

7
00:00:43,251 --> 00:00:44,794 
Ya!

8
00:00:49,674 --> 00:00:50,550 
You did it!

9
00:00:50,675 --> 00:00:51,342 
Daa!

10
00:01:11,946 --> 00:01:12,864 
Ah

11
00:01:16,034 --> 00:01:17,035 
姫(ひめ)！

12
00:01:17,702 --> 00:01:19,037 
Memory Princess Mimori!

13
00:01:23,792 --> 00:01:25,043 
(Prince Gorman) Oh!

14
00:01:28,004 --> 00:01:29,255 
This is...

15
00:01:29,506 --> 00:01:33,718 
(Macau) Life is quite difficult.
It doesn't go the way I thought it would.

16
00:01:33,885 --> 00:01:35,553 
(Joma)
That's what's interesting though

17
00:01:35,678 --> 00:01:37,472 
(Macau) A cool prince

18
00:01:37,597 --> 00:01:40,517 
Help the cute princess
What a story...

19
00:01:40,683 --> 00:01:43,061 
(Joma)
I'm tired of it already

20
00:01:43,144 --> 00:01:43,686 
(Macau Joma)
Hey?

21
00:01:43,770 --> 00:01:46,773 
It has appeared
You fag witch!

22
00:01:46,940 --> 00:01:48,775 
Waryaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

23
00:01:49,067 --> 00:01:53,071 
(Macau)
It's so tough.
A hot girl is not what I like

24
00:01:53,071 --> 00:01:55,406 
(Joma)
Me too
He has a nice body though.

25
00:01:55,532 --> 00:01:57,992 
more cool
I prefer boys to boys.

26
00:01:58,076 --> 00:02:01,079 
(Macau Joma)
Hmm...turn it off!

27
00:02:01,454 --> 00:02:03,081 
Aaaaaaa!

28
00:02:04,165 --> 00:02:05,667 
Ahhh!

29
00:02:06,084 --> 00:02:09,712 
The next time we meet, it will be cooler
I'll make you a boy's child

30
00:02:09,838 --> 00:02:14,592 
Well, this is the end.
I have to find something new again

31
00:02:14,926 --> 00:02:18,471 
(Prince Gorman) I can't do it anymore!
Who is Princess Memory Mimori?

32
00:02:18,596 --> 00:02:21,307 
Save Henderland!

33
00:02:32,110 --> 00:02:33,820 
♪ Pakappo Pakappo

34
00:02:33,903 --> 00:02:35,113 
♪ オウマが　ペケペケ

35
00:02:35,196 --> 00:02:37,115 
♪ Gratche Gratche

36
00:02:37,115 --> 00:02:39,826 
♪ Let's play

37
00:02:41,870 --> 00:02:45,039 
♪ Funyara funya funya
Imitation of sea cucumber

38
00:02:45,123 --> 00:02:48,126 
♪ Playing alone
　　　おひまつぶし

39
00:02:48,126 --> 00:02:51,212 
♪ Door, door, door
　　　あたまを ぶつけ

40
00:02:51,337 --> 00:02:54,424 
♪ たんこぶらぶら
It's Kagamimochi

41
00:02:54,549 --> 00:02:55,842 
♪ Buttocks wiggle

42
00:02:55,925 --> 00:02:57,635 
♪ Pretending to be an ogal

43
00:02:57,760 --> 00:03:01,055 
♪ Even in front of Shiro
　　　　　　　　　　　　

44
00:03:01,139 --> 00:03:03,933 
♪ おへそ ブルブル

45
00:03:04,058 --> 00:03:07,312 
♪ まがってきたぞ！

46
00:03:07,520 --> 00:03:10,189 
♪ Orusuban what

47
00:03:10,315 --> 00:03:13,151 
♪ Too many

48
00:03:13,526 --> 00:03:16,613 
♪ そんな時(とき) ＴＶ(テレビ)から

49
00:03:16,738 --> 00:03:18,531 
♪ おむかえ きたぞ！

50
00:03:18,656 --> 00:03:19,741 
(Señorita)

51
00:03:19,949 --> 00:03:21,618 
♪ パカッポ　パカッポ

52
00:03:21,743 --> 00:03:22,994 
♪ オウマが　ペケペケ

53
00:03:23,161 --> 00:03:24,829 
♪ ボニータ　ボニータ

54
00:03:24,954 --> 00:03:26,164 
♪ オムネ　プリプリ

55
00:03:26,164 --> 00:03:27,999 
♪ トゲッチョ　トゲッチョ

56
00:03:28,166 --> 00:03:29,250 
♪ サボテン　ピクピク

57
00:03:29,375 --> 00:03:31,336 
♪ Gratche Gratche

58
00:03:31,419 --> 00:03:34,631 
♪ Let's play

59
00:03:54,359 --> 00:03:56,986 
(Mr. Yoshinaga)
“エーイ！” 王子(おうじ)の投(な)げた剣(つるぎ)が

60
00:03:57,111 --> 00:03:59,280 
In the heart of the dragon
It hit me.

61
00:03:59,572 --> 00:04:03,076 
ドラゴンは苦(くる)しんで 口(くち)から
It spits fire and goes around wildly.

62
00:04:03,201 --> 00:04:05,662 
And heading towards the prince
There was an attack

63
00:04:05,745 --> 00:04:07,956 
王子(おうじ)は大地(だいち)をけって飛(と)びます

64
00:04:08,081 --> 00:04:09,165 
“Zu zu zu!”

65
00:04:09,207 --> 00:04:13,336 
The dragon plunged headfirst into a rock.
Eventually it stopped moving.

66
00:04:14,212 --> 00:04:17,340 
In this way, the prince
悪(あく)のドラゴンを退治(たいじ)して…

67
00:04:17,966 --> 00:04:20,009 
捕(と)らわれの王女(おうじょ)を救(すく)い出(だ)し

68
00:04:20,134 --> 00:04:22,887 
The two of us will be forever
I lived happily ever after.

69
00:04:23,304 --> 00:04:24,889 
Congratulations, congratulations!

70
00:04:25,223 --> 00:04:26,224 
（野原(のはら)しんのすけ）それで？

71
00:04:26,307 --> 00:04:27,892 
So...

72
00:04:28,226 --> 00:04:30,228 
This is the end, Shin-chan

73
00:04:30,311 --> 00:04:32,897 
Ha~ It's a child's deception.

74
00:04:33,022 --> 00:04:34,774 
(Kazama-kun) Shinnosuke
I'm not trying to match it up though

75
00:04:34,899 --> 00:04:36,234 
I think so too.

76
00:04:36,317 --> 00:04:40,154 
Generally speaking, this kind of story is
There's a lack of reality.

77
00:04:40,238 --> 00:04:43,241 
These two young people will always be together
I'm so happy that I can get by

78
00:04:43,283 --> 00:04:44,617 
I can't believe it

79
00:04:44,742 --> 00:04:47,245 
That's right
That's what I wanted to say too

80
00:04:47,328 --> 00:04:48,413 
Liar!

81
00:04:48,538 --> 00:04:50,498 
(Nene-chan)
But I don't think Nene thinks so either.

82
00:04:50,623 --> 00:04:52,792 
This prince doesn't seem to have the strength to live.

83
00:04:53,209 --> 00:04:56,254 
(Masao-kun)
I guess this is fine
It's a fairy tale

84
00:04:56,254 --> 00:04:58,923 
(Bo-chan)
Masao-kun Ubu

85
00:04:59,007 --> 00:05:01,718 
Eh, what? What are you naive?

86
00:05:01,843 --> 00:05:04,679 
At all
Masao-kun is a child.

87
00:05:05,013 --> 00:05:08,266 
That's not true, my future wife.
I have a hard time getting it.

88
00:05:08,391 --> 00:05:09,892 
Huh? What is it?

89
00:05:10,268 --> 00:05:13,271 
Masao-kun, just love
I can't survive

90
00:05:13,271 --> 00:05:15,606 
A man has to earn money.

91
00:05:15,690 --> 00:05:19,277 
I have enough money
Happiness at the beginning is the key to success

92
00:05:19,402 --> 00:05:21,946 
That's right
That's what I wanted to say too

93
00:05:22,071 --> 00:05:22,822 
Lie!

94
00:05:25,283 --> 00:05:28,494 
What everyone is thinking
I understood it well.

95
00:05:28,619 --> 00:05:30,830 
(Mr. Yoshinaga)
If you like stories that are that realistic.

96
00:05:30,955 --> 00:05:32,749 
I'm planning to go on a field trip next time.

97
00:05:32,874 --> 00:05:35,084 
A fairytale land full of dreams

98
00:05:35,251 --> 00:05:38,838 
Something like Henderland
I don't want to go.

99
00:05:38,963 --> 00:05:43,843 
Change of plans to Kasukabe City Hall
But should I go for a tour?

100
00:05:43,968 --> 00:05:45,053 
(Kindergarten children) E~!?

101
00:05:45,178 --> 00:05:46,846 
(child of a man)
Oh no, Henderland
I want to go!

102
00:05:46,971 --> 00:05:48,306 
(Female child 1)
Henderland~!

103
00:05:48,431 --> 00:05:50,058 
(Female child 2)
I want to go to Henderland!

104
00:05:50,349 --> 00:05:53,436 
Chikagoro Nanka Hender

105
00:05:54,312 --> 00:05:59,317 
♪ It's weird It's weird
　　　Henderlando

106
00:05:59,317 --> 00:06:04,447 
♪ If you think it's a lie
　　　Come here~

107
00:06:04,947 --> 00:06:09,952 
♪ It's weird It's weird
　　　Henderlando

108
00:06:10,078 --> 00:06:14,207 
♪ If you think it's a lie
　　　Come here~

109
00:06:14,332 --> 00:06:15,416 
So noisy!

110
00:06:16,751 --> 00:06:18,961 
(CM Girl)
Chikagoro Nanka Hender

111
00:06:19,462 --> 00:06:21,255 
(CM narration)
Boasts the largest scale in the northern Kanto region.

112
00:06:21,339 --> 00:06:23,174 
General amusement park

113
00:06:23,341 --> 00:06:26,469 
Gunma Henderland
Opening proudly!

114
00:06:26,594 --> 00:06:29,555 
Even from Tokyo
It's not as far as I thought!

115
00:06:29,639 --> 00:06:32,225 
(Hender-kun) Let's play together.

116
00:06:32,683 --> 00:06:34,185 
OH (oh) Hender!

117
00:06:34,352 --> 00:06:36,562 
(Hiroshi Nohara)
Hey, I was able to do this.

118
00:06:36,687 --> 00:06:39,357 
(Nohara Misae) Shinnosuke and others
I'm going here on a field trip.

119
00:06:39,357 --> 00:06:41,067 
(Hiroshi Nohara) Hmm.

120
00:06:41,192 --> 00:06:43,402 
But isn't it lame? Current commercial (CM)

121
00:06:43,569 --> 00:06:46,364 
A little bit, but
I look at it often.

122
00:06:46,447 --> 00:06:48,366 
Quantity over quality?

123
00:06:48,366 --> 00:06:49,367 
Do you want to eat rice?

124
00:06:49,408 --> 00:06:51,369 
Ah, it's okay to be light.

125
00:06:51,494 --> 00:06:56,207 
(Hiroshi) ♪ It's weird, it's weird
　　　　　　Henderland…

126
00:06:57,625 --> 00:06:59,585 
Nanka Hender

127
00:07:08,386 --> 00:07:10,096 
(bus horn)

128
00:07:12,390 --> 00:07:13,391 
(Shinnosuke)
Oh, this way?

129
00:07:14,684 --> 00:07:15,810 
Good morning Shin-chan

130
00:07:16,227 --> 00:07:19,689 
Midori is slow
Oh, I've been waiting for so long

131
00:07:19,814 --> 00:07:20,398 
(Misae) Here!

132
00:07:20,523 --> 00:07:21,315 
(Shinnosuke)

133
00:07:21,399 --> 00:07:23,484 
(Misae)
It would be rude to face the teacher.

134
00:07:23,568 --> 00:07:24,819 
Good morning

135
00:07:24,944 --> 00:07:28,156 
(Misae)
Good morning
Thank you for your continued support today.

136
00:07:28,322 --> 00:07:30,908 
For some reason, there are always times like this
Sorry for getting up early

137
00:07:31,033 --> 00:07:32,160 
That's what it is

138
00:07:32,326 --> 00:07:34,704 
Ah, are you going on this bus?

139
00:07:34,787 --> 00:07:36,914 
No, once we gathered in the garden

140
00:07:36,998 --> 00:07:39,417 
On a large bus
I'm going to change trains and go.

141
00:07:39,417 --> 00:07:41,961 
Definitely print
I was informed...

142
00:07:42,128 --> 00:07:44,422 
Ah, that's right...
Ohohoho

143
00:07:50,261 --> 00:07:53,389 
(CM narration)
Gunma Henderland is grandly open!

144
00:07:53,431 --> 00:07:56,434 
Even from Tokyo
It's not as far as I thought!

145
00:07:56,559 --> 00:07:58,936 
(Hender-kun) Let's play together.

146
00:07:59,437 --> 00:08:01,355 
(CM Girl) OH Hender!

147
00:08:03,524 --> 00:08:05,818 
(Principal teacher) Everyone, everyone.
Good morning

148
00:08:06,027 --> 00:08:08,821 
Good morning!

149
00:08:08,946 --> 00:08:10,114 
(Mr. Encho) We were blessed with the weather.

150
00:08:10,198 --> 00:08:12,909 
Absolutely perfect
It's a perfect day for an excursion

151
00:08:13,451 --> 00:08:15,453 
Have too much fun and get injured

152
00:08:15,620 --> 00:08:17,455 
Be careful not to get lost

153
00:08:17,455 --> 00:08:19,457 
Let's have a fun day

154
00:08:19,457 --> 00:08:21,250 
(Kindergarten children) Yes!

155
00:08:21,626 --> 00:08:24,462 
So, let's talk about everyone's journey.
will accompany you

156
00:08:24,462 --> 00:08:26,464 
Let me introduce you to the bus guide.

157
00:08:26,631 --> 00:08:28,382 
Oh guide

158
00:08:28,466 --> 00:08:30,468 
I was waiting! Yay!

159
00:08:30,510 --> 00:08:32,470 
(Kawamura-kun) Are you an old man?

160
00:08:32,470 --> 00:08:34,472 
What about the guide?
Did you say ride?

161
00:08:34,722 --> 00:08:37,475 
(Teacher Yoshinaga/Teacher Matsuzaka)
Good morning to all the good kids!

162
00:08:37,475 --> 00:08:40,394 
guide's
Yoshinaga is Midori!

163
00:08:40,478 --> 00:08:42,855 
Onajiku Matsuzaka

164
00:08:42,980 --> 00:08:44,732 
My name is Ume.

165
00:08:44,857 --> 00:08:47,902 
Hey! Random name
Don't call me

166
00:08:48,069 --> 00:08:51,906 
Enjoy your trip to Henderland
I will be happy to guide you.

167
00:08:52,073 --> 00:08:53,407 
Thank you very much

168
00:08:56,994 --> 00:08:58,287 
Ha~…

169
00:08:58,496 --> 00:08:59,914 
I'm sorry, everyone.

170
00:09:00,081 --> 00:09:03,543 
Hire a bus guide
I didn't have any money.

171
00:09:03,668 --> 00:09:07,880 
Principal Sensei: Well then, our
I don't have a position.

172
00:09:08,005 --> 00:09:10,466 
Yeah, “Morro ma ni ahase”
That's what it feels like

173
00:09:10,508 --> 00:09:12,260 
It's a joke. It's a joke.

174
00:09:12,385 --> 00:09:15,471 
Because there are two of you, I dare to
I didn't ask for a guide.

175
00:09:15,513 --> 00:09:17,515 
I'm counting on you, so I'm counting on you.

176
00:09:17,515 --> 00:09:19,392 
I'd like to ask you a quick favor.

177
00:09:20,059 --> 00:09:21,227 
I have no choice.

178
00:09:21,394 --> 00:09:23,312 
Let's pick ourselves up and do it again.

179
00:09:23,563 --> 00:09:24,480 
Everyone~

180
00:09:24,522 --> 00:09:28,401 
A beautiful guide
Do you feel super lucky?

181
00:09:28,526 --> 00:09:30,111 
I feel like it right away

182
00:09:30,236 --> 00:09:31,487 
What?

183
00:09:31,529 --> 00:09:34,532 
Students can also play.
We are at work.

184
00:09:34,615 --> 00:09:36,409 
That's right, of course not.

185
00:09:36,534 --> 00:09:38,286 
Then what? That look

186
00:09:39,120 --> 00:09:41,539 
What's wrong with this cool look?

187
00:09:41,539 --> 00:09:44,542 
To look very work-like
I can't see it

188
00:09:44,584 --> 00:09:46,586 
From Soka~

189
00:09:47,044 --> 00:09:51,048 
Oh no, Mr. Encho (Encho Sensei)
Because he's an uncle

190
00:09:51,340 --> 00:09:52,800 
(Principal teacher) I'm sorry.
That's not my intention

191
00:09:52,925 --> 00:09:54,594 
A little overexposed
What is it?

192
00:09:54,719 --> 00:09:56,846 
Let me see all the way to your cleavage

193
00:09:57,096 --> 00:09:59,432 
Oh, I'm sorry
Did it touch your heart?

194
00:09:59,515 --> 00:10:00,516 
What does it mean?

195
00:10:01,642 --> 00:10:04,562 
It's only possible because of the breasts
It's a valley.

196
00:10:04,562 --> 00:10:07,565 
Hohohohohoho!

197
00:10:07,607 --> 00:10:09,567 
What! inch qibla
Even though I'm using it!

198
00:10:10,026 --> 00:10:10,651 
a little bit!

199
00:10:10,818 --> 00:10:13,487 
It's weird just because I don't have breasts
Don't give me any clues!

200
00:10:13,571 --> 00:10:14,739 
It's about as big as my chest!

201
00:10:16,157 --> 00:10:17,450 
It has just begun

202
00:10:17,575 --> 00:10:19,827 
Isn't it good?
What about my breasts?

203
00:10:19,910 --> 00:10:22,163 
Huh, Cheetah is a child.

204
00:10:22,288 --> 00:10:23,664 
You are a child too!

205
00:10:23,831 --> 00:10:26,584 
Teacher~
Please guide me properly!

206
00:10:26,626 --> 00:10:27,835 
It's not fun!

207
00:10:28,044 --> 00:10:30,588 
That's right, it seems~

208
00:10:31,130 --> 00:10:33,841 
Well then, let's sing, but let's sing.
Are you having fun?

209
00:10:33,924 --> 00:10:34,925 
What kind of song do you like?

210
00:10:35,259 --> 00:10:35,926 
Hey!

211
00:10:36,469 --> 00:10:37,470 
Yes Shin-chan

212
00:10:37,720 --> 00:10:40,389 
“Buri Buri Zaemon Love Theme”

213
00:10:41,599 --> 00:10:44,268 
Could that be?
A song written by Shin-chan?

214
00:10:45,061 --> 00:10:47,647 
Of course
Lyrics and composition are by Ola.

215
00:10:48,064 --> 00:10:49,982 
I can't sing a song like that!

216
00:10:50,107 --> 00:10:51,942 
Yeah~? It's a good song though

217
00:10:52,610 --> 00:10:53,653 
What else?

218
00:10:53,778 --> 00:10:55,488 
I like songs that everyone knows.

219
00:10:55,655 --> 00:10:56,489 
Hey!

220
00:10:56,864 --> 00:10:58,115 
Who else?

221
00:10:58,282 --> 00:10:59,992 
Who is there?

222
00:11:03,371 --> 00:11:04,580 
Yes Shin-chan

223
00:11:04,622 --> 00:11:05,581 
Pee!

224
00:11:15,674 --> 00:11:18,469 
If there is someone who wants to go somewhere else
Please go!

225
00:11:18,594 --> 00:11:19,762 
Don't hold back~

226
00:11:19,970 --> 00:11:21,639 
Yes!

227
00:11:27,645 --> 00:11:29,814 
Exactly everyone
It's a child, right?

228
00:11:29,980 --> 00:11:31,982 
Hahahahaha Ugh

229
00:11:32,650 --> 00:11:33,984 
Ha~

230
00:11:38,656 --> 00:11:41,033 
(Mr. Encho)
Eh~ Speaking of Gunma Prefecture (Gunmaken)

231
00:11:41,200 --> 00:11:43,869 
“Kakaa Tenka and Karakaze”
I say that

232
00:11:43,994 --> 00:11:46,789 
This is true (really)
The name is “Kakaa Tenkaichi”

233
00:11:46,872 --> 00:11:49,667 
Gunma's mother is the best in Japan.
That's what it means

234
00:11:50,418 --> 00:11:53,421 
(Mr. Encho)
So... that's why...

235
00:11:53,504 --> 00:11:57,341 
Those teachers
Could you please take my place?

236
00:11:57,466 --> 00:11:58,134 
Oh my!

237
00:11:58,259 --> 00:12:00,219 
My school principal's speech

238
00:12:00,344 --> 00:12:01,929 
I want to hear more.

239
00:12:02,096 --> 00:12:04,140 
Haunt, it will be useful.

240
00:12:04,306 --> 00:12:04,723 
So...

241
00:12:05,141 --> 00:12:06,684 
Speech...

242
00:12:07,226 --> 00:12:10,688 
Hey, it's Henderland.
I wonder what is the most interesting?

243
00:12:10,688 --> 00:12:13,107 
Yeah~ I don't really understand either.

244
00:12:13,232 --> 00:12:16,235 
Hehe, you don't know anything.
you guys

245
00:12:16,694 --> 00:12:20,906 
Okay? Henderland is
It's divided into three areas

246
00:12:21,031 --> 00:12:24,660 
(Kazama-kun) The surrounding area is a lake.
Cross the bridge and enter.

247
00:12:24,702 --> 00:12:26,912 
The first thing to arrive is
“Fairy tale forest”

248
00:12:27,037 --> 00:12:28,706 
When I pulled out of the forest and crossed the bridge,

249
00:12:28,706 --> 00:12:31,542 
European towns in the Middle Ages
“Hender Town”

250
00:12:31,625 --> 00:12:33,752 
If you get rid of that
Symbol of Henderland—

251
00:12:33,919 --> 00:12:36,714 
“Hender Castle”
Towering in the middle of the lake

252
00:12:36,714 --> 00:12:39,925 
Looking at the castle from the side while walking on the bridge
Wata and “Playland”

253
00:12:40,009 --> 00:12:43,179 
From the screaming machine to the merry-go-round
An amusement park complete with

254
00:12:43,345 --> 00:12:43,971 
(Shinnosuke) Oh!

255
00:12:44,138 --> 00:12:47,683 
What Kazama-kun said
It's written exactly as it is!

256
00:12:47,725 --> 00:12:49,143 
That's amazing~

257
00:12:49,727 --> 00:12:52,062 
Ugh, my book... before I knew it.

258
00:12:52,563 --> 00:12:56,066 
Baka Memorize the book by heart
Didn't you just do it?

259
00:12:56,192 --> 00:12:58,402 
Really!? Amazing Kazama-kun

260
00:12:58,569 --> 00:13:01,238 
Memorizing books by heart
That’s amazing!

261
00:13:01,363 --> 00:13:03,741 
That's really amazing

262
00:13:03,741 --> 00:13:06,327 
Station name of Tobu Isesaki Line
Can you say everything?

263
00:13:06,452 --> 00:13:08,245 
No, that's a bit

264
00:13:08,370 --> 00:13:10,539 
So what about the Tobu Noda Line?

265
00:13:12,124 --> 00:13:14,043 
Isn't it a little different?

266
00:13:56,794 --> 00:13:57,628 
(Kindergarten children) Wow!

267
00:13:57,753 --> 00:13:58,420 
(Sensei Yoshinaga) Come on!

268
00:13:58,546 --> 00:13:59,964 
Don't go there without permission

269
00:14:00,089 --> 00:14:03,217 
Line up by group
We'll all go in together.

270
00:14:03,592 --> 00:14:06,804 
(Shinnosuke) Huh~
I came from Tochigi, and I came from Saitama.

271
00:14:06,804 --> 00:14:08,097 
It's Kiguu~

272
00:14:08,222 --> 00:14:10,849 
Hey, wait a minute! Not at all (at all)
It's not a coincidence

273
00:14:14,520 --> 00:14:17,398 
(Principal teacher) Hmm.
There are three adults and a child...

274
00:14:17,815 --> 00:14:18,816 
(Admission staff)
Let's go!

275
00:14:18,816 --> 00:14:19,733 
(Mr. Encho) Hello.

276
00:14:19,817 --> 00:14:20,818 
(Admission staff)
Let's go!

277
00:14:21,610 --> 00:14:23,988 
(Employees)
Welcome to Gunma Henderland

278
00:14:24,405 --> 00:14:27,867 
Three adults and many children
In non-smoking seats

279
00:14:27,992 --> 00:14:30,202 
Principal teacher
It's not a family restaurant.

280
00:14:30,327 --> 00:14:31,412 
Ah, just like that

281
00:14:31,537 --> 00:14:33,622 
Welcome!

282
00:14:33,747 --> 00:14:35,833 
So you are
Tell me to stay still

283
00:14:36,292 --> 00:14:38,294 
The Himawari group (Gumi) is completely

284
00:14:38,419 --> 00:14:39,336 
(Sensei Yoshinaga) Mu!?

285
00:14:40,754 --> 00:14:41,839 
(Mr. Matsuzaka) Oh!

286
00:14:42,214 --> 00:14:43,841 
(child of a woman)
Ah, it's Hender!

287
00:14:43,841 --> 00:14:44,300 
(Kindergarten children) Wow!

288
00:14:47,678 --> 00:14:50,306 
Hender-kunte
I wonder what's cute about it

289
00:14:50,431 --> 00:14:53,642 
(Sensei Yoshinaga) It’s true.
I don't really understand children's sensibilities.

290
00:14:53,726 --> 00:14:55,853 
What is it like today?
What are your plans?

291
00:14:56,312 --> 00:14:58,314 
For now, I want to see your true face.

292
00:15:00,065 --> 00:15:00,649 
Here it is

293
00:15:00,774 --> 00:15:02,985 
That Hender Railway
If you ride on that

294
00:15:03,110 --> 00:15:05,362 
It is said that the inside can be seen and passed around.
I heard it.

295
00:15:05,738 --> 00:15:07,865 
Yes, if it is Hender Railway.

296
00:15:07,948 --> 00:15:09,617 
That's the boarding place
It has become

297
00:15:09,909 --> 00:15:13,370 
What is Hender Railway?
SL is pulling the strings.

298
00:15:13,746 --> 00:15:17,875 
“Well made, just like the real thing.”
The monkey robot is driving.”

299
00:15:18,542 --> 00:15:19,877 
“Cool lol”

300
00:15:20,336 --> 00:15:22,212 
What? Say "cool" lol

301
00:15:22,796 --> 00:15:24,381 
(In-venue announcement)
The next trip to Henderland is

302
00:15:24,548 --> 00:15:27,885 
From platform 3
This is a train that turns left (Hidarimawari).

303
00:15:27,885 --> 00:15:29,637 
(Employee)
We are sorry for the inconvenience, you (Kyaku-sama)

304
00:15:29,762 --> 00:15:34,058 
From here onwards, the height is shorter than this bar.
This is the boarding position for customers only.

305
00:15:34,183 --> 00:15:35,142 
Wow

306
00:15:35,559 --> 00:15:39,188 
Hey, do you give priority to children?
That's nice

307
00:15:39,355 --> 00:15:40,689 
(Employee) I'm afraid.

308
00:15:44,902 --> 00:15:46,904 
(Mr. Encho)
Haha...Is the adult inside the cage?

309
00:15:47,029 --> 00:15:49,907 
(Shinnosuke)
Wow, it's a train! It's a train!

310
00:16:00,501 --> 00:16:03,045 
Huh~ Is the monkey driving?

311
00:16:03,128 --> 00:16:04,546 
That's a robot.

312
00:16:04,672 --> 00:16:05,172 
Yeah?

313
00:16:05,297 --> 00:16:07,383 
I also tried driving.

314
00:16:07,508 --> 00:16:08,050 
Yeah

315
00:16:08,175 --> 00:16:09,259 
(Monkey/Robot)

316
00:16:12,262 --> 00:16:13,806 
Is that a robot?

317
00:16:13,931 --> 00:16:14,932 
Because it's true...

318
00:16:15,891 --> 00:16:18,102 
It's some sort of evil monkey.

319
00:16:18,268 --> 00:16:19,812 
Are the children okay?

320
00:16:20,729 --> 00:16:21,897 
N~?

321
00:16:23,649 --> 00:16:24,900 
(whistle)

322
00:16:25,192 --> 00:16:31,490 
Ukkikkikki
Ukki~ Ukki~n

323
00:16:32,157 --> 00:16:35,285 
That was good~
Come look that cool

324
00:16:35,411 --> 00:16:37,955 
Looks like I tormented the monkey.

325
00:16:38,956 --> 00:16:40,708 
(Mr. Matsuzaka)
Huh? Stop for a moment

326
00:16:41,375 --> 00:16:42,710 
Ukki

327
00:16:42,835 --> 00:16:45,129 
Uki~ Uki~
Uki~ Uki~

328
00:16:47,423 --> 00:16:48,966 
Wookie!

329
00:16:49,383 --> 00:16:51,802 
Teacher Matsuzaka
It was nice to have you

330
00:16:51,927 --> 00:16:52,553 
to the monkey

331
00:16:52,720 --> 00:16:53,429 
(Sensei Matsuzaka) It's so loud!

332
00:16:53,554 --> 00:16:54,930 
That's an amazing robot...

333
00:16:54,972 --> 00:16:55,931 
Should I say it yet?

334
00:16:56,807 --> 00:16:59,018 
(Train whistle)

335
00:17:02,980 --> 00:17:05,524 
(Kindergarten children) Wow!

336
00:17:08,277 --> 00:17:09,987 
Don't climb out!

337
00:17:09,987 --> 00:17:11,447 
Let's sit down properly~

338
00:17:16,994 --> 00:17:19,955 
Ah... a little while ago
We'll collide

339
00:17:24,877 --> 00:17:26,003 
Ukki!

340
00:17:33,218 --> 00:17:34,553 
The railroad tracks!

341
00:17:35,971 --> 00:17:37,139 
Oh~

342
00:17:37,264 --> 00:17:39,516 
(Kazama-kun)
Passing through the three gates

343
00:17:39,600 --> 00:17:41,560 
Surrounded by pure white mist

344
00:17:42,644 --> 00:17:44,980 
When you pull out the fog, there is
It's a fairytale forest.

345
00:17:45,439 --> 00:17:46,940 
(Hippo) Hippo!

346
00:17:47,024 --> 00:17:48,025 
(Elephant) Zo!

347
00:17:49,026 --> 00:17:51,445 
(Taijyu) You guys came here often.

348
00:17:52,029 --> 00:17:53,363 
You're here~

349
00:17:55,866 --> 00:17:57,284 
(Nene-chan and others)
So cute~

350
00:17:58,035 --> 00:18:01,580 
I never thought I would be able to enter the cage.
I didn't think so.

351
00:18:01,747 --> 00:18:04,124 
Principal teacher
It suits you well.

352
00:18:04,333 --> 00:18:04,958 
Ah...

353
00:18:05,042 --> 00:18:07,669 
I'm a bad person anyway.

354
00:18:08,045 --> 00:18:09,630 
I am innocent!

355
00:18:10,047 --> 00:18:11,882 
A little bit
Don't stick to me

356
00:18:24,228 --> 00:18:26,647 
(Train whistle)

357
00:18:27,981 --> 00:18:29,566 
(Kindergarten children) Wow!

358
00:18:29,900 --> 00:18:32,277 
Across the bridge is “Hender Town”
Here is—

359
00:18:33,070 --> 00:18:36,073 
(Kazama-kun)
hender characters
What town do you live in?

360
00:18:37,699 --> 00:18:40,369 
Ah, Hender-kun
Drying the laundry

361
00:18:40,452 --> 00:18:42,412 
Henna-chan is cooking

362
00:18:43,080 --> 00:18:45,082 
Oh look, Nanda-kun
It's chewy

363
00:18:45,207 --> 00:18:46,291 
Soda-kun is also with me.

364
00:18:47,376 --> 00:18:49,670 
(Shinnosuke) Hmm.

365
00:18:50,087 --> 00:18:52,089 
You are a maniac.

366
00:18:52,214 --> 00:18:53,173 
Do a good job

367
00:18:53,257 --> 00:18:54,800 
He's only 5 years old!

368
00:18:55,092 --> 00:18:57,094 
Wow!

369
00:19:04,309 --> 00:19:06,937 
It's a fine sailing ship.

370
00:19:07,104 --> 00:19:10,482 
When I was a child,
I was fascinated by pirates.

371
00:19:10,566 --> 00:19:13,026 
It suits you so well~ Ah

372
00:19:13,610 --> 00:19:16,113 
(Kindergarten children) Wow!

373
00:19:18,282 --> 00:19:19,533 
It's a castle!

374
00:19:19,700 --> 00:19:21,118 
It's Hender Castle.

375
00:19:21,160 --> 00:19:24,913 
But it seems like I can't go inside.
It's still under construction.

376
00:19:24,997 --> 00:19:26,957 
So soon
It's an underwater tunnel.

377
00:19:28,125 --> 00:19:30,043 
(Train whistle)

378
00:19:38,677 --> 00:19:40,888 
(Train whistle)

379
00:19:42,139 --> 00:19:44,141 
(Shinnosuke) Oh fish!

380
00:19:53,525 --> 00:19:55,652 
(Shinnosuke)
Oh, I want to ride that!

381
00:19:55,777 --> 00:19:57,237 
(Kazama-kun)
Kindergarten children won't be able to ride it.

382
00:19:58,071 --> 00:19:58,947 
(Principal teacher) Everyone!

383
00:19:59,072 --> 00:20:01,992 
At the next Playland station
It's raining~

384
00:20:02,159 --> 00:20:03,619 
(Kindergarten children) Hey!

385
00:20:12,169 --> 00:20:15,005 
Well, what is the Underground Express?

386
00:20:15,172 --> 00:20:16,173 
(Kazama-kun) Teacher Encho!

387
00:20:16,965 --> 00:20:18,759 
The underground super express is over there.

388
00:20:19,176 --> 00:20:20,969 
Is it a super express?

389
00:20:21,094 --> 00:20:24,389 
Yes, everyone
Let's move~

390
00:20:24,556 --> 00:20:27,184 
Don't get lost
Please come and come down.

391
00:20:36,777 --> 00:20:39,696 
(Employee) The underground super express is
I've been waiting for 30 minutes right now.

392
00:20:39,905 --> 00:20:43,200 
It's quite crowded.
Would you like something else?

393
00:20:43,200 --> 00:20:45,369 
It's about 30 minutes (approx)
Let's wait

394
00:20:45,494 --> 00:20:47,037 
That's right

395
00:20:47,204 --> 00:20:48,121 
(Female 1) Where are you going next?

396
00:20:48,205 --> 00:20:49,206 
(Female 2) Aren't you hungry?

397
00:20:49,248 --> 00:20:52,125 
(Female) 3) Decreased (decreased)
Let's eat something

398
00:20:53,210 --> 00:20:55,379 
Monkey's
Did you hear the phone number?

399
00:20:55,462 --> 00:20:57,130 
(Mr. Matsuzaka)
I was careless and missed listening.

400
00:21:00,634 --> 00:21:01,885 
(Shinnosuke) Huh?

401
00:21:03,220 --> 00:21:06,515 
(Ayaka's father (Chichi)) Yes.
Ayaka-chan, I'll take a picture, eh?

402
00:21:07,015 --> 00:21:09,226 
uncle
Ola Shinnosukedazo

403
00:21:09,268 --> 00:21:10,477 
(Ayaka's father (Chichi)) Which child am I?

404
00:21:10,727 --> 00:21:13,105 
oh? Who are you?

405
00:21:13,188 --> 00:21:13,438 
(Ayaka) Huh?

406
00:21:31,957 --> 00:21:33,250 
Ho~

407
00:21:33,709 --> 00:21:34,376 
Oh?

408
00:21:38,297 --> 00:21:41,800 
Oh my, everyone shut up
Don't go anywhere, okay?

409
00:21:54,938 --> 00:21:56,815 
Hmmm

410
00:21:59,276 --> 00:22:03,280 
I don't like it... everyone
Where did you go? oh!

411
00:22:05,115 --> 00:22:09,411 
Whoa, huge tent
Maybe everyone is over there

412
00:22:16,168 --> 00:22:17,294 
Ho~ Ho~

413
00:22:26,428 --> 00:22:27,512 
Oh!

414
00:22:30,640 --> 00:22:31,475 
Oh?

415
00:22:41,860 --> 00:22:42,986 
oh?

416
00:22:50,327 --> 00:22:51,328 
(Clay G. Mudd) Boy

417
00:22:52,079 --> 00:22:54,456 
What are you doing there?

418
00:22:54,581 --> 00:22:55,290 
Oh

419
00:22:55,749 --> 00:22:58,668 
This attraction is
It's not open yet

420
00:22:58,752 --> 00:23:02,339 
It's bad, but please come out.
Can I have it? Bouya

421
00:23:04,341 --> 00:23:05,342 
Who are you?

422
00:23:07,177 --> 00:23:09,596 
This is this
I'm already late.

423
00:23:09,763 --> 00:23:12,099 
I am the circus.
Leader of the attraction (Dancho)

424
00:23:12,224 --> 00:23:15,352 
My name is Clay G. Mudd.
From now on, please keep in mind

425
00:23:16,186 --> 00:23:17,687 
Ola Shinnosuke Nohara

426
00:23:17,813 --> 00:23:20,190 
A good girl with a good reputation in Kasukabe.
number one

427
00:23:20,273 --> 00:23:22,359 
I go to the Himawari class in kindergarten.

428
00:23:22,359 --> 00:23:24,986 
A slightly shy 5-year-old
A~ha~

429
00:23:26,363 --> 00:23:27,823 
Oh yeah, that's it

430
00:23:27,989 --> 00:23:31,368 
At the place where we shared a mutual name.
Let's get back to the main topic.

431
00:23:31,368 --> 00:23:35,122 
Our circus attraction is
It's not completed yet.

432
00:23:35,247 --> 00:23:38,917 
Therefore, there are no ordinary people here.
I'm still having trouble getting people to come in.

433
00:23:41,044 --> 00:23:44,214 
uncle
Who is this woman?

434
00:23:45,215 --> 00:23:46,383 
(Clay G. Mudd)
Listen to people's stories!

435
00:23:46,883 --> 00:23:49,386 
Hey, this beauty
Who is the older sister?

436
00:23:49,386 --> 00:23:53,223 
Oh no, Shinnosuke-kun
This is a circus hall of puppets.

437
00:23:53,306 --> 00:23:56,393 
They're not real, they're all dolls.
It's a made-up thing.

438
00:23:56,643 --> 00:23:58,311 
I was shedding tears.

439
00:23:58,395 --> 00:24:00,397 
Huh? Oh no, no.

440
00:24:00,397 --> 00:24:03,775 
Today's dolls shed tears.
It's an easy victory.

441
00:24:03,900 --> 00:24:05,527 
Hmmm

442
00:24:05,902 --> 00:24:06,945 
That's right

443
00:24:07,112 --> 00:24:09,322 
Better than someone who doesn't move like this
Something that moves properly

444
00:24:09,406 --> 00:24:12,993 
Only for Shinnosuke-kun
Shall I give you a special look?

445
00:24:13,118 --> 00:24:15,120 
oh! Is only Ola special?

446
00:24:15,245 --> 00:24:17,914 
Yes, only you are special

447
00:24:18,832 --> 00:24:21,001 
Wahahahahaha

448
00:24:29,426 --> 00:24:32,387 
(Clay G. Mudd) This is
It's interesting because it moves properly.

449
00:24:40,854 --> 00:24:46,359 
♪ I am Topma
Your servant

450
00:24:46,568 --> 00:24:52,407 
♪ But no matter what role
　　　　　　　　　　　　　　

451
00:24:52,449 --> 00:24:59,664 
♪ Because I'm just a muppet

452
00:25:04,711 --> 00:25:05,295 
Oh?

453
00:25:05,462 --> 00:25:08,632 
Tch, is there a malfunction?
There's nothing I can do about this old tattered doll!

454
00:25:13,553 --> 00:25:16,264 
The mainspring was unscrewed.

455
00:25:17,849 --> 00:25:19,267 
What's going on?

456
00:25:26,858 --> 00:25:28,276 
yeah? Wow!

457
00:25:28,360 --> 00:25:30,570 
(Clay G. Mudd)
Don't wind the screws on that doll!

458
00:25:33,573 --> 00:25:34,157 
bad!

459
00:25:38,495 --> 00:25:41,498 
Oh, it's the screw after all.
It was cut off.

460
00:25:44,417 --> 00:25:46,086 
(Toppema Muppets)
Thank you
Thanks to you, I was saved.

461
00:25:46,544 --> 00:25:49,005 
Oh! It's a talking doll.

462
00:25:49,673 --> 00:25:51,591 
Me, Topma Muppet

463
00:25:51,716 --> 00:25:54,719 
Ah, nice to meet you.
Ola Shinnosuke Nohara

464
00:25:54,886 --> 00:25:57,097 
I'm a slightly shy 5-year-old.
(clap)

465
00:25:57,514 --> 00:25:57,973 
Oh?

466
00:25:58,306 --> 00:26:02,519 
That's why, Shinnosuke-kun.
It's a really well-made doll, isn't it?

467
00:26:03,186 --> 00:26:04,521 
Clay G(G) Mad!

468
00:26:04,521 --> 00:26:05,522 
Do you know each other?

469
00:26:05,563 --> 00:26:08,525 
I'm a subordinate of a fag witch!
A real villain!

470
00:26:08,525 --> 00:26:09,526 
Ho~ Ho~

471
00:26:09,609 --> 00:26:12,404 
An attraction with a setting of
It will happen

472
00:26:12,487 --> 00:26:14,781 
What do you think? Sounds interesting, right?
Once completed

473
00:26:14,906 --> 00:26:17,909 
Shinnosuke-kun was the first
Let's make it a customer

474
00:26:18,451 --> 00:26:19,119 
It's a lie!

475
00:26:19,244 --> 00:26:22,539 
These guys are your world
The monsters that came here!

476
00:26:22,580 --> 00:26:24,791 
Even this man transforms into a wolf.

477
00:26:24,916 --> 00:26:25,875 
Ho~ Ho~

478
00:26:26,334 --> 00:26:27,544 
Oh my gosh

479
00:26:27,544 --> 00:26:30,588 
Shinnosuke-kun
Am I turning into a wolf?

480
00:26:30,714 --> 00:26:33,550 
Can you think about it?
Such unrealistic things

481
00:26:33,550 --> 00:26:35,552 
Believe! Help me!

482
00:26:36,011 --> 00:26:39,264 
So, what is the condition of the doll?
It doesn't seem to be good.

483
00:26:39,431 --> 00:26:42,600 
You caused me trouble, Shinnosuke-kun.
I'll stop it now.

484
00:26:42,684 --> 00:26:46,229 
Shinnosuke-kun!
Don't believe what Clay G says!

485
00:26:48,023 --> 00:26:53,486 
Hmm...mmmm...

486
00:26:53,570 --> 00:26:54,904 
Fuooooo

487
00:26:55,030 --> 00:26:55,947 
I decided!

488
00:26:56,489 --> 00:26:59,743 
Topma is saying the truth
Clay G's uncle is a liar!

489
00:27:00,535 --> 00:27:01,786 
What makes it so?

490
00:27:02,245 --> 00:27:04,581 
Ola, I'm a girl's ally.

491
00:27:04,581 --> 00:27:06,207 
Thank you Shinnosuke-kun!

492
00:27:06,333 --> 00:27:08,585 
Ola is called “Shin-chan”
You can call me ``Yo''

493
00:27:08,585 --> 00:27:09,711 
Thank you Shin-chan

494
00:27:10,378 --> 00:27:14,049 
I can't go, "Shin-chan"
Making important choices in life

495
00:27:14,174 --> 00:27:17,927 
“I am an ally of this girl!”
I decide based on that reason.

496
00:27:18,053 --> 00:27:22,432 
If I could give you some advice as a fellow man,
Stop it, you'll regret it

497
00:27:22,557 --> 00:27:24,142 
It's not too late even now

498
00:27:24,267 --> 00:27:26,603 
What I just said
I'll pretend it never happened

499
00:27:26,644 --> 00:27:29,731 
Well, once again
Why don't you say "Chaan"?

500
00:27:30,607 --> 00:27:33,276 
It's called "Shin-chan"
Familiar uncle

501
00:27:35,779 --> 00:27:38,365 
I don't know what to do...I want to eat.

502
00:27:38,490 --> 00:27:41,659 
Uuuuuuuuu...
Wow~

503
00:27:41,993 --> 00:27:44,204 
Wow! I transformed!

504
00:27:47,957 --> 00:27:49,626 
Ngar!

505
00:27:54,881 --> 00:27:58,093 
Where did it go?
You damn brash kid.

506
00:28:00,762 --> 00:28:03,640 
(Clay G. Mudd)
It's hidden nearby.

507
00:28:03,640 --> 00:28:05,642 
I hold my breath and stay still...

508
00:28:06,393 --> 00:28:07,644 
It must be scary

509
00:28:07,644 --> 00:28:10,605 
If I can find you, I'll be yours.
Because it will be eaten up.

510
00:28:10,647 --> 00:28:12,649 
Gyahahahahahahahahahahaha…

511
00:28:13,358 --> 00:28:16,069 
Hey, I know!
There it is!

512
00:28:16,194 --> 00:28:19,072 
Because the wolf is a friend of the dog.
You can tell right away by smell!

513
00:28:22,283 --> 00:28:24,619 
Even if I eat something
It's not tasty

514
00:28:26,663 --> 00:28:27,580 
No...

515
00:28:28,081 --> 00:28:29,749 
(Clay G. Mudd)
That round face...

516
00:28:29,833 --> 00:28:31,668 
It looks like meat, doesn't it?

517
00:28:31,668 --> 00:28:33,878 
Juicy and melt-in-your-mouth
I can almost taste it...

518
00:28:35,296 --> 00:28:37,674 
It looks really delicious!

519
00:28:38,675 --> 00:28:41,428 
I can just get hit here.
I can't afford it!

520
00:28:42,095 --> 00:28:45,515 
Hoho... this me (oresama)
What are you going to do?

521
00:28:45,598 --> 00:28:46,391 
Doll (Ningyo)-chan

522
00:28:46,891 --> 00:28:47,684 
This is it!

523
00:28:49,894 --> 00:28:51,688 
Sugena Sugoides
Trump!

524
00:28:52,313 --> 00:28:53,773 
The way

525
00:28:54,232 --> 00:28:55,942 
Sugena Sugoides!

526
00:28:56,317 --> 00:29:01,114 
(Clay G. Mudd)
Dowaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa...!

527
00:29:04,701 --> 00:29:07,704 
Oh, it's turned into stone
Did you die?

528
00:29:08,329 --> 00:29:11,040 
I wish it were
The power of Trump is

529
00:29:11,207 --> 00:29:14,335 
Unless someone with a heart uses it
There is no real power.

530
00:29:14,419 --> 00:29:15,795 
I am a puppet

531
00:29:15,920 --> 00:29:17,881 
Sugena Sugoides
Even if I had playing cards

532
00:29:18,006 --> 00:29:18,715 
It doesn't make any sense!

533
00:29:21,342 --> 00:29:22,218 
What does it mean?

534
00:29:22,719 --> 00:29:25,138 
I'll explain later, anyway.
Let's get out of here!

535
00:29:31,352 --> 00:29:34,105 
There's a beautiful lady inside this
I'm there

536
00:29:34,439 --> 00:29:37,734 
I know
Memory Princess Mimori

537
00:29:37,734 --> 00:29:40,069 
To the fag witches
Sealed inside this

538
00:29:40,236 --> 00:29:41,529 
I can't move anymore

539
00:29:41,738 --> 00:29:44,866 
Ho~ Ho~ What should I do?
Can you help me?

540
00:29:45,450 --> 00:29:47,452 
If we defeat the fag witches

541
00:29:48,036 --> 00:29:48,745 
how

542
00:29:49,370 --> 00:29:52,749 
Safely from Henderland
If I can escape, I'll tell you everything.

543
00:29:53,833 --> 00:29:55,376 
(Choquiline Vesta)
Safely from Henderland

544
00:29:55,460 --> 00:29:58,254 
If you can escape...
That's good~

545
00:29:59,172 --> 00:30:00,089 
Ah!

546
00:30:02,759 --> 00:30:04,177 
(Toppema Muppets)
Chokirine Vesta!

547
00:30:04,761 --> 00:30:08,765 
I thought it was kind of noisy.
I'm glad I came and tried it.

548
00:30:09,766 --> 00:30:12,852 
Cute doll
Don't move alone

549
00:30:13,603 --> 00:30:14,187 
Who?

550
00:30:14,312 --> 00:30:15,772 
I'm a subordinate of a fag witch.

551
00:30:16,689 --> 00:30:20,777 
Due to his evil personality, even among his subordinates,
The best! be careful

552
00:30:20,777 --> 00:30:22,403 
What am I?
Let's defeat it once again...

553
00:30:22,529 --> 00:30:22,946 
Ah!

554
00:30:23,696 --> 00:30:25,490 
A~ha~ha~

555
00:30:26,074 --> 00:30:29,410 
Ora Nohara Shinnosuke, 5 years old
Call me “Shin-chan”

556
00:30:29,702 --> 00:30:30,787 
Hello Shin-chan

557
00:30:30,787 --> 00:30:32,789 
About me
Please call me “choki”

558
00:30:32,914 --> 00:30:33,873 
Hello, scissors

559
00:30:34,707 --> 00:30:36,709 
Shin-chan
Stay away from Chokirine!

560
00:30:37,335 --> 00:30:38,211 
No way!

561
00:30:38,336 --> 00:30:41,297 
From the wolf uncle
Doll's female child

562
00:30:41,422 --> 00:30:46,094 
It's tighter than a doll's female child.
I'm the child of a man whose older sister likes him!

563
00:30:46,177 --> 00:30:46,803 
Ah~ha~

564
00:30:48,304 --> 00:30:50,306 
Even though he is a child, he is still a man.

565
00:30:50,974 --> 00:30:54,310 
Honest O-to-ko-no-ko

566
00:30:55,103 --> 00:30:57,021 
Woohoo!

567
00:30:57,230 --> 00:31:02,193 
Shush shush shush shush
Poppo!

568
00:31:02,819 --> 00:31:04,112 
Ah~a~

569
00:31:04,821 --> 00:31:06,698 
(Shinnosuke)
If it's good, go for this.

570
00:31:06,823 --> 00:31:10,994 
Oh, I wonder what it is.
Well, a ticket for a shoulder pat?

571
00:31:11,619 --> 00:31:13,997 
anytime anywhere
I'll give you a rush

572
00:31:14,122 --> 00:31:16,124 
Well, I can rely on it.

573
00:31:16,249 --> 00:31:18,835 
By the way, just now
He said he was a wolf uncle.

574
00:31:18,918 --> 00:31:20,003 
Was there such a person?

575
00:31:20,628 --> 00:31:21,546 
(Shinnosuke) I was there.

576
00:31:22,213 --> 00:31:24,507 
He's called the circus leader.
My uncle

577
00:31:24,757 --> 00:31:27,844 
Say wow wow
Transform into a wolf

578
00:31:27,844 --> 00:31:29,846 
Ola and Topma
I came chasing you.

579
00:31:29,888 --> 00:31:30,847 
Then

580
00:31:30,847 --> 00:31:33,558 
Topma is holding playing cards
When I say a spell

581
00:31:33,683 --> 00:31:36,352 
The wolf uncle
I've turned into stone

582
00:31:36,477 --> 00:31:39,230 
To (Choquiline Vesta)
Good thing it saved my life.

583
00:31:40,231 --> 00:31:42,025 
Sugena Sugoides
playing cards

584
00:31:42,108 --> 00:31:43,776 
You were hiding it.

585
00:31:44,444 --> 00:31:45,111 
Don't move!

586
00:31:45,904 --> 00:31:48,781 
Which one is at a disadvantage?
I guess you don't understand

587
00:31:48,865 --> 00:31:50,033 
Oh? Whoa!

588
00:31:50,116 --> 00:31:52,660 
There's a hostage here.
Don't forget

589
00:31:53,286 --> 00:31:56,956 
And I'm like Clay G.
Not the wooden figure boy.

590
00:31:57,081 --> 00:31:59,667 
You, the doll, will use it.
The magic of playing cards

591
00:31:59,751 --> 00:32:01,336 
It doesn't make sense to me.

592
00:32:01,794 --> 00:32:03,129 
Sugena Sugoides!

593
00:32:03,546 --> 00:32:05,048 
Chokirine Vesta!

594
00:32:05,882 --> 00:32:07,342 
Wow

595
00:32:09,677 --> 00:32:10,595 
Ahhh

596
00:32:13,389 --> 00:32:15,892 
Yes, you said it.
It's wasteful

597
00:32:16,351 --> 00:32:18,353 
Abandon this child
Why don't you try using your power?

598
00:32:18,478 --> 00:32:20,772 
You have quite a bit of courage, don't you?

599
00:32:20,855 --> 00:32:22,649 
Is it okay if I kill this child?

600
00:32:22,774 --> 00:32:25,902 
Ita tata tata This lady
Was he a bad guy?

601
00:32:26,611 --> 00:32:27,445 
Future (kongo)

602
00:32:27,570 --> 00:32:30,573 
A woman's eyes are all she sees.
Don't judge, Shin-chan.

603
00:32:31,157 --> 00:32:33,451 
The remaining cards are
Where is it hidden?

604
00:32:33,576 --> 00:32:35,370 
Get out or else

605
00:32:35,453 --> 00:32:38,915 
Ita ta ta ta ta ta ta…

606
00:32:43,294 --> 00:32:45,046 
Come on, bring it too.

607
00:32:45,505 --> 00:32:48,174 
Don't do anything weird
Doll (Ningyo)

608
00:32:48,967 --> 00:32:50,593 
Yes, well done

609
00:32:50,927 --> 00:32:52,720 
(Choquiline Vesta)
Yes, step back a little.

610
00:32:52,845 --> 00:32:55,807 
Now, with the curse of my magic
I'll erase it

611
00:32:56,391 --> 00:32:59,727 
Originally due to the kindness of Macau and Mr. Joma.
Even though I'm being kept alive

612
00:32:59,852 --> 00:33:01,104 
How dare you rebel?

613
00:33:01,229 --> 00:33:03,898 
I'm sure you won't complain even if it disappears.

614
00:33:03,940 --> 00:33:04,273 
Ite!

615
00:33:05,942 --> 00:33:08,778 
Ola, even if you are beautiful
I hate evil sisters!

616
00:33:08,903 --> 00:33:09,821 
Shin-chan!

617
00:33:10,154 --> 00:33:13,282 
Tsk, I'm a kid too.
I don't like it hun

618
00:33:13,366 --> 00:33:16,744 
Helping a useless doll
The appearance of the knight

619
00:33:16,911 --> 00:33:19,956 
But the evil witch is the one
It's strong

620
00:33:19,998 --> 00:33:21,708 
Chokirine Vesta!

621
00:33:21,791 --> 00:33:23,209 
Topma Muppets!

622
00:33:29,716 --> 00:33:30,967 
Looks like it's going to be painful

623
00:33:31,092 --> 00:33:35,096 
You, the doll, are mine.
It's impossible to continue preventing the curse.

624
00:33:35,221 --> 00:33:39,809 
I don't have any more playing cards to rely on.
Hahahahahahahaha...

625
00:33:40,309 --> 00:33:41,936 
(Shinnosuke) Topma...

626
00:33:43,021 --> 00:33:46,190 
Now, this Chokirine.
May you be cursed!

627
00:33:47,775 --> 00:33:49,193 
Topma Muppets!

628
00:33:49,527 --> 00:33:50,445 
Um...

629
00:33:50,862 --> 00:33:51,112 
Ha!

630
00:33:51,529 --> 00:33:52,113 
(Choquiline Vesta) What!?

631
00:33:52,989 --> 00:33:53,740 
Wow!

632
00:33:54,949 --> 00:33:56,325 
Chokirine Vesta!

633
00:33:56,743 --> 00:33:59,662 
Ugh! Aaah...

634
00:34:00,872 --> 00:34:01,247 
Wow

635
00:34:03,207 --> 00:34:05,334 
Tsk, you're making me take so much time.

636
00:34:08,004 --> 00:34:10,214 
Topma...What about Topma?

637
00:34:10,923 --> 00:34:14,343 
It was fun, wasn't it?
It's this kind of attraction.

638
00:34:14,469 --> 00:34:16,054 
This circus
Once the attraction is done

639
00:34:16,220 --> 00:34:18,014 
I'll see Topma again.

640
00:34:18,097 --> 00:34:20,433 
It's a lie! Topma is
I was really there!

641
00:34:20,558 --> 00:34:22,769 
Where did you go?
Topma!

642
00:34:22,935 --> 00:34:25,438 
Whether it's true or a lie
Either one is fine, right?

643
00:34:25,521 --> 00:34:27,482 
It's not that big of a difference.

644
00:34:27,940 --> 00:34:28,441 
Just

645
00:34:28,524 --> 00:34:31,986 
I don't think much of what happened here.
It's better not to say anything.

646
00:34:32,028 --> 00:34:36,032 
Yes, I'll give you that screw.
Because I don't need it anymore

647
00:34:36,491 --> 00:34:39,744 
Hohohohohohoho!

648
00:34:39,869 --> 00:34:42,663 
Well, I don't have any use for you anymore.
Get out quickly and go

649
00:34:47,585 --> 00:34:48,544 
Oh...

650
00:34:58,721 --> 00:34:59,972 
The guy from Topma

651
00:35:00,056 --> 00:35:03,351 
Sugena Sugoides
He was hiding Trump.

652
00:35:03,684 --> 00:35:05,061 
That's not good.

653
00:35:05,061 --> 00:35:08,898 
It was erased by my magic.
There's no need to worry.

654
00:35:10,358 --> 00:35:11,651 
It's sweet.

655
00:35:11,776 --> 00:35:15,279 
Sugena Sugoides
Trump's magical power is incredible.

656
00:35:15,404 --> 00:35:17,907 
With your power
It's not something I can hold back

657
00:35:18,032 --> 00:35:19,784 
If that falls into human hands,

658
00:35:19,909 --> 00:35:22,245 
It's dangerous, only the Joker
I'm glad I took it.

659
00:35:22,662 --> 00:35:25,373 
The one who brought the child home
I couldn't go

660
00:35:25,998 --> 00:35:29,794 
If Topma were alive
I might give the child some playing cards.

661
00:35:29,877 --> 00:35:31,504 
That child is important.

662
00:35:31,671 --> 00:35:32,588 
Mr. Macau

663
00:35:32,672 --> 00:35:35,633 
The child is “Shinnosuke”
A child named

664
00:35:35,800 --> 00:35:37,468 
Let me deal with that kid...

665
00:35:37,593 --> 00:35:38,094 
(Macau) Odomari!

666
00:35:38,469 --> 00:35:40,388 
Even though I let my guard down and was turned into stone.

667
00:35:40,513 --> 00:35:42,181 
We are the origin
I have to get it back

668
00:35:42,265 --> 00:35:45,017 
Until the end of this world
You were a stone.

669
00:35:45,101 --> 00:35:46,811 
I don't have any excuses anymore.

670
00:35:46,894 --> 00:35:49,397 
(Choquiline Vesta)
Please leave the task of searching for the child to me.

671
00:35:49,480 --> 00:35:53,025 
You are that child
My face is known

672
00:35:53,109 --> 00:35:54,318 
let him do it

673
00:35:54,861 --> 00:35:56,279 
When you say “that guy”?

674
00:35:56,612 --> 00:35:58,406 
I'm the new executive of your group.

675
00:35:58,531 --> 00:36:00,116 
Let's be friends

676
00:36:00,825 --> 00:36:02,827 
S no man par!

677
00:36:04,996 --> 00:36:08,040 
(Snoman Parr)
No more, no more
Am I the same because of someone else's clumsiness?

678
00:36:08,124 --> 00:36:09,292 
This snowman parr

679
00:36:09,417 --> 00:36:12,295 
Directly meet your child's partner
I don't have to do it.

680
00:36:12,795 --> 00:36:14,380 
I can't say it

681
00:36:14,714 --> 00:36:16,132 
I asked for it.

682
00:36:18,551 --> 00:36:21,137 
(Misae)
Shin-chan you
Getting lost in Henderland

683
00:36:21,137 --> 00:36:23,514 
Everyone is worried
Was it very difficult?

684
00:36:23,639 --> 00:36:24,223 
(Shinnosuke) Hey...

685
00:36:24,348 --> 00:36:26,225 
(Misae)
I'm sure you're not feeling well...

686
00:36:29,353 --> 00:36:33,149 
(Hinagata Akiko) ♪ Red cap
Loose pants

687
00:36:33,357 --> 00:36:35,318 
Aha~ I guess I'm a baby now.

688
00:36:35,610 --> 00:36:37,403 
Shinnosuke Take a bath

689
00:36:37,528 --> 00:36:39,322 
Eh~
Ola, I'm looking at the chicks~

690
00:36:39,405 --> 00:36:42,950 
From you, Ecchan from Komiya.
Why did you switch to Hinagata Akiko?

691
00:36:43,159 --> 00:36:46,245 
Chitchitchi Ka-chan
I don't understand a man's heart

692
00:36:47,163 --> 00:36:48,206 
Ah, that’s it!

693
00:36:48,623 --> 00:36:49,457 
Oh chick!

694
00:36:49,957 --> 00:36:53,169 
(Dan Razaya) Songs and dramas
It was Hinagata Akiko-chan who was very active.

695
00:36:53,211 --> 00:36:55,046 
So here
Please take a look at the commercial (CM).

696
00:36:56,172 --> 00:36:58,341 
Chikagoro Nanka Hender

697
00:36:58,966 --> 00:37:00,593 
(CM narration)
Boasts the largest scale in the northern Kanto region.

698
00:37:00,676 --> 00:37:02,637 
General amusement park

699
00:37:02,762 --> 00:37:04,722 
Gunma Henderland is magnificent...

700
00:37:07,183 --> 00:37:09,185 
Ola, take a bath

701
00:37:09,560 --> 00:37:12,146 
Huh? You're surprisingly honest today.

702
00:37:18,653 --> 00:37:19,654 
(Shinnosuke) Huh!

703
00:37:21,197 --> 00:37:21,864 
Puha~!

704
00:37:22,365 --> 00:37:25,201 
Fu ~ Gokuraku Gokuraku

705
00:37:41,592 --> 00:37:43,219 
It can't be helped, can it?

706
00:37:43,302 --> 00:37:44,804 
(Toppema Muppets)
Well said, Wow!

707
00:37:44,929 --> 00:37:46,973 
(Shinnosuke)
To topma! Was it alive!?

708
00:37:47,306 --> 00:37:50,518 
(Toppema Muppet) It's right in front of you.
Is it really that easy to die?

709
00:37:50,685 --> 00:37:53,104 
(Shinnosuke)
Topma! It was good!

710
00:37:53,938 --> 00:37:55,731 
It's true... chin chin

711
00:37:55,898 --> 00:37:56,232 
Oh?

712
00:37:56,565 --> 00:37:58,484 
No, naughty!

713
00:37:59,193 --> 00:38:03,864 
Shin-chan, listen to my story
Hey...it's...

714
00:38:04,907 --> 00:38:05,700 
Huh?

715
00:38:06,993 --> 00:38:08,202 
Topma?

716
00:38:10,204 --> 00:38:10,788 
oh!

717
00:38:13,791 --> 00:38:16,252 
(Misae)
Wow! What?

718
00:38:16,252 --> 00:38:18,796 
Naked inside the house
Don't run!

719
00:38:29,098 --> 00:38:29,724 
(Shinnosuke) Oh!

720
00:38:30,391 --> 00:38:33,144 
I'll have it screwed on.
This is the second time.

721
00:38:36,731 --> 00:38:38,607 
So there's an important story to tell.

722
00:38:39,025 --> 00:38:40,109 
What?

723
00:38:43,029 --> 00:38:44,572 
Topma Muppets!

724
00:38:45,114 --> 00:38:46,073 
Oh!

725
00:38:46,449 --> 00:38:48,284 
It's magic, it's convenient.

726
00:38:48,284 --> 00:38:50,453 
Hmm, where should I start?
Is it okay?

727
00:38:50,536 --> 00:38:52,079 
Things are getting complicated.

728
00:38:52,330 --> 00:38:53,372 
Ho~ Ho~

729
00:38:54,081 --> 00:38:56,459 
Anyway, as much as I can
I will explain it in an easy-to-understand manner.

730
00:38:56,542 --> 00:38:58,961 
Because I only say it once
Please listen carefully.

731
00:38:59,086 --> 00:39:00,379 
Topma Muppets!

732
00:39:01,297 --> 00:39:03,299 
(Toppema Muppets)
Explanation of magic and story so far

733
00:39:03,299 --> 00:39:05,051 
Hajimari Hajimari~

734
00:39:05,176 --> 00:39:07,261 
Actually, Shin-chan went today.
Henderland is

735
00:39:07,303 --> 00:39:10,389 
At first glance, it looks like an amusement park, but in reality, it is
Came from another world

736
00:39:10,556 --> 00:39:12,850 
It's the base of evil wizards.

737
00:39:13,059 --> 00:39:15,978 
That boss is a fag witch
Macau and Joma

738
00:39:16,103 --> 00:39:18,981 
Chokirine Vesta as a subordinate
Clay G. Mudd

739
00:39:19,065 --> 00:39:22,818 
These four people are truly evil guys.
You destroyed the country where I lived.

740
00:39:22,985 --> 00:39:23,986 
Ho~ Ho~

741
00:39:24,111 --> 00:39:25,988 
Topma is also magical
I wish I could beat it

742
00:39:26,322 --> 00:39:29,325 
That's not good
I saw a doll

743
00:39:29,367 --> 00:39:31,994 
Magic was originally
Because it is a technique developed by humans.

744
00:39:32,078 --> 00:39:33,829 
It's my magic, aside from that

745
00:39:33,996 --> 00:39:35,790 
I can't stand those four people.

746
00:39:35,873 --> 00:39:38,084 
But there's only one way

747
00:39:38,209 --> 00:39:40,669 
That's Sugena Sugoides
It's Trump!

748
00:39:40,795 --> 00:39:43,923 
If you use this playing card
You can use amazing magic as much as you want!

749
00:39:44,256 --> 00:39:46,092 
Then Topma
I wish I could use it

750
00:39:46,217 --> 00:39:48,677 
As I said earlier,
Even if I, the doll, use it

751
00:39:48,803 --> 00:39:51,806 
The true power of Trump
I can't pull it out.

752
00:39:51,889 --> 00:39:55,351 
I believe in the power of Trump.
If a living human being does not use it,

753
00:39:55,434 --> 00:39:58,104 
The fag witches
I can't defeat it

754
00:39:59,438 --> 00:40:01,607 
So to Shin-chan
I want you to help me!

755
00:40:01,732 --> 00:40:02,358 
What about Topma?

756
00:40:02,733 --> 00:40:04,902 
Of course I will also cooperate.

757
00:40:05,027 --> 00:40:07,655 
Just Chokiline
I've been cursed

758
00:40:07,822 --> 00:40:11,409 
No one can see me during the day.
I can't do anything anymore

759
00:40:11,492 --> 00:40:13,828 
Sugena Sugoides
thanks to trump

760
00:40:13,911 --> 00:40:16,956 
It just didn't disappear
It's better, but...

761
00:40:17,248 --> 00:40:19,834 
It's only me (my only power)
I can't defeat the fag witch!

762
00:40:20,668 --> 00:40:24,380 
Use this playing card
Let's defeat the fag witch together!

763
00:40:33,097 --> 00:40:35,933 
With that playing card in hand
While making a wish

764
00:40:36,058 --> 00:40:39,311 
“Sugena Sugoides”
All you have to do is chant a spell

765
00:40:42,148 --> 00:40:43,649 
Hmmm

766
00:40:48,320 --> 00:40:50,281 
Sugena Sugoides!

767
00:40:51,157 --> 00:40:52,408 
Oh!

768
00:40:55,411 --> 00:40:56,412 
Hello Shin-chan

769
00:40:56,495 --> 00:40:58,205 
Wow, it's Hina!

770
00:40:58,330 --> 00:40:59,457 
Ah... who are you?

771
00:41:00,416 --> 00:41:01,876 
I am Akiko Hinagata

772
00:41:01,959 --> 00:41:05,296 
Born on January 27, 1978

773
00:41:05,421 --> 00:41:06,964 
Aquarius, blood type A.

774
00:41:07,089 --> 00:41:10,092 
Her hometown is Tokyo, and her special skill is Japanese dance.

775
00:41:10,217 --> 00:41:11,677 
My hobbies are painting and playing the piano.

776
00:41:11,802 --> 00:41:13,471 
Three sizes start from the top

777
00:41:13,971 --> 00:41:16,474 
83　57　85　24

778
00:41:17,391 --> 00:41:21,395 
I have a feeling that it will be a big break this year.
She's a hot girl with a great reputation!

779
00:41:21,437 --> 00:41:23,439 
(Shinnosuke) Ah~ Oh Hina~

780
00:41:23,439 --> 00:41:25,024 
Nope

781
00:41:25,274 --> 00:41:27,067 
My magic doesn't last long

782
00:41:27,651 --> 00:41:30,112 
and Sugena Sugoides
Trump is

783
00:41:30,237 --> 00:41:33,908 
I have to use it for justice.
That power doesn't last long.

784
00:41:34,033 --> 00:41:35,576 
to use it for personal gain

785
00:41:35,701 --> 00:41:38,412 
In a blink of an eye
My power is running out

786
00:41:38,996 --> 00:41:43,000 
I've already used three.
There are 49 pieces left.

787
00:41:43,125 --> 00:41:45,461 
So the fag witches
If I don't defeat it

788
00:41:45,586 --> 00:41:48,130 
This world too
Like my world...

789
00:41:48,255 --> 00:41:49,465 
Please, Shin-chan

790
00:41:49,465 --> 00:41:51,467 
Together with fag witches
Battle!

791
00:41:51,926 --> 00:41:54,470 
Oh oh oh...what?

792
00:41:55,262 --> 00:41:58,349 
Oh no, it's scary

793
00:41:58,474 --> 00:42:00,226 
(Toppema Muppets)
Please help me!

794
00:42:00,351 --> 00:42:02,228 
Oh oh oh...yada

795
00:42:02,311 --> 00:42:03,479 
Shin-chan's weakling!

796
00:42:03,896 --> 00:42:07,441 
Ola Ola...
I'm a weakling.

797
00:42:07,483 --> 00:42:09,527 
Okay! I can't rely on you anymore

798
00:42:09,693 --> 00:42:13,489 
Something terrible happened to the child I just met.
It's not me who's relying on you, right?

799
00:42:13,489 --> 00:42:14,782 
(Toppema Muppets) Goodbye

800
00:42:18,494 --> 00:42:19,119 
(Shinnosuke) Topma...

801
00:42:19,787 --> 00:42:20,829 
Can you help me?

802
00:42:20,955 --> 00:42:21,789 
(Shinnosuke) No!

803
00:42:21,914 --> 00:42:23,499 
Be~!

804
00:42:27,586 --> 00:42:31,131 
Shin-chan, are you up yet?
The rice is ready.

805
00:42:31,257 --> 00:42:31,715 
(Shinnosuke) Hoi

806
00:42:33,509 --> 00:42:34,510 
Oh?

807
00:43:00,869 --> 00:43:03,622 
Those who understand, please raise your hand!

808
00:43:03,706 --> 00:43:04,540 
Yes

809
00:43:04,540 --> 00:43:06,125 
Hooi

810
00:43:06,250 --> 00:43:06,917 
Shin-chan

811
00:43:07,042 --> 00:43:09,253 
Not “ho~i”
“Yes” right?

812
00:43:09,378 --> 00:43:10,546 
Ho~

813
00:43:11,171 --> 00:43:15,968 
(Shinnosuke and others)
Rock, paper, scissors, hokahoka, hokkaido
Aiko de America Europe

814
00:43:16,093 --> 00:43:17,636 
(Kazama-kun)
Yes, Shinnosuke is a man~

815
00:43:17,761 --> 00:43:19,346 
(Shinnosuke) Ho~

816
00:43:19,555 --> 00:43:20,556 
I...

817
00:43:24,643 --> 00:43:26,562 
(Shinnosuke) Welcome back~

818
00:43:27,563 --> 00:43:28,564 
Oh?

819
00:43:30,357 --> 00:43:33,736 
Yokai Nap Obaba
Okay

820
00:43:37,573 --> 00:43:38,574 
Shiro~

821
00:43:38,574 --> 00:43:39,366 
(Shiro) Ann

822
00:43:40,576 --> 00:43:42,786 
I wanted to meet you~

823
00:43:42,911 --> 00:43:44,079 
(Misae) Here it is!

824
00:43:44,413 --> 00:43:47,875 
Don't you feel sorry for Shiro?
And you always say that, right?

825
00:43:48,000 --> 00:43:49,877 
Change your clothes as soon as you get home

826
00:43:50,002 --> 00:43:51,587 
(Shinnosuke) Ho Hoi

827
00:43:51,587 --> 00:43:53,088 
I was sleeping in a good mood

828
00:43:57,593 --> 00:44:01,805 
(Shinnosuke)
Gwin win win win
Win-win Dobun!

829
00:44:01,930 --> 00:44:03,599 
Please behave like an adult!

830
00:44:03,599 --> 00:44:04,767 
Ola, I can't because I'm not an adult.

831
00:44:05,392 --> 00:44:08,479 
Shinnosuketara
You played a prank on my lipstick today too...

832
00:44:08,604 --> 00:44:10,606 
Sometimes you
Just say smack!

833
00:44:10,773 --> 00:44:12,274 
Hey, are you listening?

834
00:44:12,399 --> 00:44:13,651 
(Hiroshi) Huh? I'm listening

835
00:45:05,869 --> 00:45:08,914 
(Snoman Par) Ah~
Why can't I turn on the air conditioner?

836
00:45:09,081 --> 00:45:11,208 
Wow! Yuki Daruma-san

837
00:45:16,296 --> 00:45:16,672 
(Snoman Par) Huh!?

838
00:45:17,423 --> 00:45:19,675 
Nu? I can't get through it.

839
00:45:19,925 --> 00:45:21,009 
Nua...ku

840
00:45:21,135 --> 00:45:23,387 
(Station staff) Hey customer.
Please don't force it.

841
00:45:23,971 --> 00:45:25,681 
Sorry, Senpai

842
00:45:26,223 --> 00:45:28,225 
Well then, hmm

843
00:45:31,687 --> 00:45:32,688 
Oh

844
00:45:34,940 --> 00:45:36,233 
There's a commotion

845
00:45:39,611 --> 00:45:43,115 
Kasukabe huh?
I feel nostalgic

846
00:45:43,240 --> 00:45:46,702 
It was my first time here.
Ahahahahaha!

847
00:45:47,202 --> 00:45:49,538 
Yo ba-san
Live until you die

848
00:45:49,621 --> 00:45:50,956 
Hehe hee

849
00:45:51,123 --> 00:45:54,543 
Boyfriend, I'm watching a sloppy anime.
Don't just stand there in a daze.

850
00:45:54,668 --> 00:45:55,711 
Ahahahaha

851
00:45:56,128 --> 00:46:05,679 
♪ Connect with me~ Let's run away~
Come with me~ Come on~

852
00:46:06,138 --> 00:46:09,725 
Yugure no Usu!

853
00:46:09,725 --> 00:46:10,726 
a?

854
00:46:11,727 --> 00:46:14,062 
Finally Trump
It's getting closer

855
00:46:14,229 --> 00:46:16,231 
I can smell the faint scent of magic.

856
00:46:16,315 --> 00:46:19,318 
For now, this is a collection of kids.
Shall I go and try it?

857
00:46:20,235 --> 00:46:22,237 
(Masao-kun) Wow aaah

858
00:46:22,362 --> 00:46:23,489 
Let's move away!

859
00:46:23,655 --> 00:46:25,741 
(Hitoshi) Lately
I'm so lazy

860
00:46:25,824 --> 00:46:26,742 
It's Terunobu

861
00:46:26,742 --> 00:46:27,451 
(Hitoshi) This is it!

862
00:46:27,576 --> 00:46:30,829 
(Masao-kun)
Stop it, stop it, stop it
Ah, stop...

863
00:46:31,747 --> 00:46:33,165 
Stop it, ahhh

864
00:46:33,290 --> 00:46:35,083 
Ugh...

865
00:46:35,751 --> 00:46:36,752 
(Hitoshi Terunobu) Wow!

866
00:46:37,753 --> 00:46:39,838 
(Snoman Parr)
Hey, I'm Sue Norman

867
00:46:39,922 --> 00:46:40,964 
(Hitoshi Terunobu) Wow

868
00:46:41,256 --> 00:46:41,924 
Wow!

869
00:46:42,341 --> 00:46:44,760 
Check, you're such a cute kid.

870
00:46:45,469 --> 00:46:46,762 
Ah...

871
00:46:49,598 --> 00:46:51,767 
Ah, thank you, Yukidaruma-san.

872
00:46:51,850 --> 00:46:54,895 
Hey, I'm Sue Norman
A good boy's ally

873
00:46:55,062 --> 00:46:55,854 
Yes yes

874
00:46:55,938 --> 00:46:57,773 
By the way, Onigiri-kun

875
00:46:58,190 --> 00:46:59,858 
Don't you know this kind of man's child?

876
00:47:00,901 --> 00:47:02,277 
Wow, it's cold

877
00:47:02,402 --> 00:47:03,779 
Are you happy?

878
00:47:04,196 --> 00:47:06,782 
This is probably (probably) Shin-chan
I think so.

879
00:47:06,782 --> 00:47:08,659 
Huh? Do you know?

880
00:47:08,784 --> 00:47:10,160 
Yes, we go to kindergarten together.

881
00:47:10,869 --> 00:47:12,955 
Good luck...

882
00:47:15,791 --> 00:47:17,167 
Good morning!

883
00:47:17,584 --> 00:47:19,711 
Good morning!

884
00:47:19,795 --> 00:47:22,089 
(Teacher Yoshinaga) Today is another day.
Let's stay healthy

885
00:47:22,214 --> 00:47:23,048 
Yes!

886
00:47:23,840 --> 00:47:25,801 
Chi~su Yuki Daruma

887
00:47:26,051 --> 00:47:27,427 
Ah, yesterday

888
00:47:27,594 --> 00:47:28,804 
Oh, Yuki Malda

889
00:47:28,804 --> 00:47:29,596 
Snow Daruma!

890
00:47:30,013 --> 00:47:32,099 
Which one is that?

891
00:47:32,224 --> 00:47:34,643 
(Snoman Parr)
Oh no
This is my teacher. Nice to meet you.

892
00:47:34,810 --> 00:47:36,812 
Me
My name is Snow Norman.

893
00:47:36,812 --> 00:47:37,396 
Huh?

894
00:47:37,479 --> 00:47:38,272 
(Principal teacher) Yoshinaga teacher

895
00:47:38,355 --> 00:47:38,814 
Huh?

896
00:47:38,814 --> 00:47:40,107 
Excuse me for a moment

897
00:47:40,232 --> 00:47:40,983 
(Teacher Yoshinaga) Yes.

898
00:47:42,234 --> 00:47:43,819 
What is it? That's it

899
00:47:43,819 --> 00:47:46,822 
From the prefectural board of education
It's the person who came.

900
00:47:46,989 --> 00:47:50,450 
A new education system
It seems like a test

901
00:47:50,617 --> 00:47:51,535 
(Sensei Yoshinaga) What's that cool look?

902
00:47:51,660 --> 00:47:53,328 
Yes, it's a little strange, but

903
00:47:53,453 --> 00:47:55,831 
Also the documents I brought with me.
I did it properly

904
00:47:55,831 --> 00:47:58,875 
Today, I am the teacher's assistant.
Can you please do it?

905
00:47:59,501 --> 00:48:00,252 
(Yoshinaga Sensei) Sigh.

906
00:48:00,586 --> 00:48:00,836 
Huh?

907
00:48:01,003 --> 00:48:03,839 
Wahahaha, it's ticklish
Wahaha

908
00:48:03,880 --> 00:48:05,382 
Yes, everyone

909
00:48:05,507 --> 00:48:07,175 
Today, this snowman
With uncle

910
00:48:07,301 --> 00:48:09,428 
Let's have a fun class!

911
00:48:09,553 --> 00:48:12,222 
Chitchitchi teacher (teacher)
Not a snowman

912
00:48:12,347 --> 00:48:14,850 
Snow Norman This is Snow Norman.

913
00:48:14,850 --> 00:48:15,892 
Ah, excuse me

914
00:48:15,976 --> 00:48:18,186 
It is cut with
Do it according to my preference

915
00:48:18,895 --> 00:48:19,938 
Erron~

916
00:48:20,105 --> 00:48:20,981 
Ahhhhh

917
00:48:21,106 --> 00:48:22,858 
Oh no, Yoshi-chan

918
00:48:23,734 --> 00:48:26,320 
When I put strawberry syrup on it
I thought it was delicious.

919
00:48:26,862 --> 00:48:27,321 
This guy

920
00:48:27,863 --> 00:48:31,241 
Ahaha, quite
You can think of unique things.

921
00:48:31,366 --> 00:48:32,117 
Excuse me

922
00:48:32,242 --> 00:48:33,243 
No, that's outrageous!

923
00:48:34,036 --> 00:48:36,872 
The future of kindergarten education
Respect the individuality of children

924
00:48:36,955 --> 00:48:38,874 
I have to stretch out and go
It won't happen

925
00:48:38,915 --> 00:48:39,666 
(Teacher Yoshinaga) Yes.

926
00:48:39,791 --> 00:48:43,170 
In that case, the teacher's reaction is
It also has a very important meaning.

927
00:48:43,337 --> 00:48:44,880 
Early childhood education in America
It is authoritative.

928
00:48:44,880 --> 00:48:47,966 
That Dr. Jerome D.
Mr. Woodward's latest report

929
00:48:48,133 --> 00:48:51,678 
It is very difficult to deal with “the contraction of the group and the expansion of the individual horizon.”
There was an interesting report posted.

930
00:48:51,803 --> 00:48:52,596 
Have you read it?

931
00:48:52,763 --> 00:48:53,472 
No, no

932
00:48:53,597 --> 00:48:55,349 
I'll translate it for you next time.

933
00:48:55,432 --> 00:48:57,934 
Now, what is this interesting report?
What do you mean?

934
00:48:58,018 --> 00:49:01,897 
It's a bit long to quote, so
Let me show you my own interpretation.

935
00:49:02,648 --> 00:49:04,524 
Lick it more~

936
00:49:04,650 --> 00:49:05,442 
Oooh

937
00:49:05,901 --> 00:49:08,654 
This snow (Yuki) Marda-san
It's quite easy to do

938
00:49:08,737 --> 00:49:09,446 
Snow Daruma

939
00:49:11,239 --> 00:49:13,909 
Huh? Documents...oh?

940
00:49:14,242 --> 00:49:18,914 
(Snoman Parr)
Ahahahahaha
Ahahahahaha

941
00:49:19,039 --> 00:49:23,669 
(Shinnosuke and Snowman Parr)
Wah ha ha ha ha
Wah ha ha ha ha

942
00:49:23,752 --> 00:49:25,879 
Wahahahahaha

943
00:49:40,894 --> 00:49:42,562 
Huh? Oh

944
00:49:42,938 --> 00:49:45,816 
Kindergarten is fun.
Huh? Aniki

945
00:49:45,941 --> 00:49:46,483 
(Shinnosuke) Huh?

946
00:49:46,566 --> 00:49:50,362 
Oh, be careful, Aniki.
It's Yuki, so I'm going to be stingy with the melting.

947
00:49:50,487 --> 00:49:51,947 
(Shinnosuke)
Aniki means Ola.

948
00:49:52,072 --> 00:49:52,948 
Of course

949
00:49:52,948 --> 00:49:56,702 
Shin-chan's gag sense
It feels like even the oiliest guy has lost his way.

950
00:49:56,827 --> 00:49:58,620 
So please let me call you Aniki.

951
00:49:58,745 --> 00:50:00,997 
No, not that much

952
00:50:01,123 --> 00:50:03,792 
Sue too
I have some pretty good stuff too.

953
00:50:03,917 --> 00:50:04,626 
Sue-chan?

954
00:50:04,751 --> 00:50:07,129 
Oh, because it's a snowman
Sue-chan?

955
00:50:07,295 --> 00:50:09,965 
Ahahahaha, it's here.
For Aniki too~

956
00:50:10,966 --> 00:50:12,342 
By the way, Aniki

957
00:50:12,509 --> 00:50:14,970 
Hey, it's a little weird
I'm looking for Trump.

958
00:50:15,095 --> 00:50:15,971 
Don't you know?

959
00:50:18,724 --> 00:50:19,975 
I don't know...

960
00:50:20,976 --> 00:50:22,352 
Is that so?

961
00:50:25,981 --> 00:50:28,400 
Today at Aniki's house
Can I go play with you?

962
00:50:28,900 --> 00:50:31,903 
Uh... no no.

963
00:50:32,696 --> 00:50:33,363 
Aniki!

964
00:50:33,488 --> 00:50:34,489 
Ugh!

965
00:50:35,198 --> 00:50:37,492 
It's better to wash your hands.

966
00:50:55,218 --> 00:50:57,304 
He's an absolutely evil guy.

967
00:50:57,387 --> 00:51:00,390 
Huh? I guess so
I think he's an interesting person.

968
00:51:00,515 --> 00:51:03,852 
I like Nene too.
He has a sense of humor and is kind.

969
00:51:04,019 --> 00:51:06,813 
We were usually the best friends.
Isn't it Shinnosuke?

970
00:51:07,022 --> 00:51:08,315 
(Shinnosuke) Uh...

971
00:51:08,607 --> 00:51:11,067 
I'm worried about my mom
I'm going home soon

972
00:51:11,193 --> 00:51:12,194 
Oh Nene too

973
00:51:12,319 --> 00:51:12,819 
Well then

974
00:51:12,944 --> 00:51:14,029 
Well then

975
00:51:14,821 --> 00:51:16,281 
What do you think, Bo-chan?

976
00:51:17,032 --> 00:51:21,328 
I like Yoshinaga Sensei.

977
00:51:22,037 --> 00:51:23,830 
Oh, as expected of Bo-chan

978
00:51:23,955 --> 00:51:27,959 
But I also like Professor Snow Norman.

979
00:51:28,043 --> 00:51:29,211 
Yeah?

980
00:51:29,336 --> 00:51:30,837 
go back

981
00:51:35,050 --> 00:51:36,635 
Ha~

982
00:51:37,219 --> 00:51:38,512 
You know, Shin-chan

983
00:51:38,637 --> 00:51:41,223 
Me (yesterday) to Mr. Norman
I had a meeting.

984
00:51:41,306 --> 00:51:41,932 
Huh?

985
00:51:42,057 --> 00:51:45,727 
About that person Shin-chan
It was like I was searching.

986
00:51:45,852 --> 00:51:48,271 
So, um...I'm also that person.

987
00:51:48,438 --> 00:51:50,649 
Not a very nice person
I feel like it's not there...

988
00:51:50,774 --> 00:51:53,527 
Ah, what am I?
I'm starting to get scared.

989
00:51:53,652 --> 00:51:55,278 
I'm going back home.

990
00:51:58,073 --> 00:52:00,075 
Wow! What?

991
00:52:18,093 --> 00:52:19,344 
Welcome back Aniki

992
00:52:19,469 --> 00:52:20,762 
Hihii~

993
00:52:22,389 --> 00:52:24,558 
Ah Kaa-chan
Ka-chan!

994
00:52:24,683 --> 00:52:26,184 
Oh, Shin-chan is back.

995
00:52:26,351 --> 00:52:28,103 
To Mr. Sue Norman
Did you say hello?

996
00:52:28,353 --> 00:52:31,648 
Ka-chan, he's an evil guy.
I have to hurry up and catch up.

997
00:52:31,773 --> 00:52:35,026 
Huh? What are you saying?
He's not a very nice person.

998
00:52:35,110 --> 00:52:39,364 
I was asked to help with cleaning and laundry.
Mom, you helped me a lot.

999
00:52:39,447 --> 00:52:42,033 
To Shin-chan
Is that possible?

1000
00:52:42,117 --> 00:52:43,076 
What's wrong?

1001
00:52:43,118 --> 00:52:47,372 
Ah, please don't worry about it.
This kid sometimes says weird things.

1002
00:52:47,455 --> 00:52:49,165 
The teacher will be staying the night with me today.

1003
00:52:49,291 --> 00:52:50,083 
Yeah!?

1004
00:52:50,125 --> 00:52:51,209 
(Snoman Parr)
Are you sure?

1005
00:52:51,376 --> 00:52:54,588 
(Misae) Of course, from the school principal.
I've already heard your story.

1006
00:52:54,713 --> 00:52:55,922 
Please don't hesitate.

1007
00:52:56,673 --> 00:52:58,174 
Well then, be sweet to your words

1008
00:52:58,258 --> 00:53:02,137 
Ah, but the bath is quite nice.
After all, I am Yukidaruma.

1009
00:53:02,178 --> 00:53:03,972 
(Misae)
Maaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

1010
00:53:04,264 --> 00:53:05,891 
Wow, that's so playful

1011
00:53:14,107 --> 00:53:17,569 
(Snoman Parr)
Wow, it was delicious~
Ane's cooking is the best

1012
00:53:17,694 --> 00:53:18,695 
Mr. Somatsu

1013
00:53:18,820 --> 00:53:21,489 
I ate before my husband did.
That's bad

1014
00:53:21,615 --> 00:53:22,407 
It's okay

1015
00:53:22,532 --> 00:53:24,159 
It's late, master.

1016
00:53:24,159 --> 00:53:28,288 
It's almost time for me to come home.
Maybe it's stuck somewhere.

1017
00:53:28,413 --> 00:53:29,915 
(Shinnosuke)
Ka-chan is an idiot

1018
00:53:30,040 --> 00:53:32,000 
I'm completely fooled by this guy

1019
00:53:32,125 --> 00:53:34,127 
To-chan, come home soon.

1020
00:53:34,169 --> 00:53:37,172 
Huh? It's okay, don't worry

1021
00:53:38,924 --> 00:53:42,135 
No, after all, while my husband was away
Don't let people like me get in there

1022
00:53:42,177 --> 00:53:43,178 
It's bad

1023
00:53:43,303 --> 00:53:44,721 
Eh, what? suddenly

1024
00:53:44,846 --> 00:53:47,182 
Mine will be back soon.
Sit down

1025
00:53:47,307 --> 00:53:49,184 
No, I knew it
It was really cool

1026
00:53:49,309 --> 00:53:52,228 
I'm sorry if it seems like I'm running away from food.
I'm going home, goodbye

1027
00:53:52,771 --> 00:53:55,190 
Wait a minute
It's okay, really

1028
00:53:55,190 --> 00:53:55,941 
Please excuse me.

1029
00:53:56,024 --> 00:53:58,193 
Don't say that, hey

1030
00:54:04,157 --> 00:54:07,202 
Teacher: Shin-chan's attitude is
I went home because it was bad.

1031
00:54:07,911 --> 00:54:09,621 
Because he's an evil guy.

1032
00:54:09,704 --> 00:54:11,206 
Like that again

1033
00:54:19,965 --> 00:54:20,632 
(Hiroshi) I’m home~

1034
00:54:20,757 --> 00:54:22,217 
(Misae) Welcome back...ah

1035
00:54:23,051 --> 00:54:23,969 
(S Norman Parr) Hello.

1036
00:54:24,219 --> 00:54:25,303 
Oh my

1037
00:54:25,428 --> 00:54:27,555 
Come in!
You knew it on your own, right?

1038
00:54:27,681 --> 00:54:29,933 
I was so worried that you had to come out suddenly.

1039
00:54:30,225 --> 00:54:31,434 
(Snoman Parr) Excuse me.

1040
00:54:31,559 --> 00:54:33,770 
At the waterfall of old age in front of Hiroshi station
The seats are next to each other

1041
00:54:33,895 --> 00:54:35,855 
I've completely fallen in love with you
Then...

1042
00:54:35,981 --> 00:54:38,233 
(Misae) Yeah, Shinnosuke.
I'm indebted to you

1043
00:54:38,316 --> 00:54:39,859 
(Hiroshi) Because

1044
00:54:40,235 --> 00:54:43,238 
Wahahahahaha!

1045
00:54:43,238 --> 00:54:45,573 
This person is a good person.
A really nice person

1046
00:54:45,699 --> 00:54:48,660 
A really nice person
Are you drinking? good person

1047
00:54:48,785 --> 00:54:49,244 
Yeah

1048
00:54:49,995 --> 00:54:50,578 
Ah

1049
00:54:55,583 --> 00:54:57,794 
Ah, if canned beer is fine.
Yes, there is

1050
00:54:58,253 --> 00:54:59,087 
Huh?

1051
00:54:59,504 --> 00:55:01,381 
I chilled it around the time it was ready to drink.

1052
00:55:02,090 --> 00:55:05,802 
Hey, on top of a good person
Can you do magic too?

1053
00:55:05,969 --> 00:55:07,470 
(Misae) Huh! Huh!

1054
00:55:10,557 --> 00:55:11,266 
Ume!

1055
00:55:12,267 --> 00:55:13,852 
Good people are the best!

1056
00:55:15,270 --> 00:55:18,273 
(TV)...Chubu region and Hokuriku region
Although it is cloudy in some places (here and there)

1057
00:55:18,273 --> 00:55:20,567 
It will clear up by noon.

1058
00:55:20,692 --> 00:55:22,110 
There is not a single cloud in Kanto.

1059
00:55:22,235 --> 00:55:23,570 
It looks like there will be many sunny areas.

1060
00:55:23,695 --> 00:55:25,280 
Continuing on from the Kanto region...

1061
00:55:26,906 --> 00:55:29,909 
Tsk, everywhere
Is it the sun mark?

1062
00:55:30,035 --> 00:55:33,288 
It's so damn interesting
Snow is nice, after all.

1063
00:55:33,288 --> 00:55:36,374 
That too, both body and mind.
A freezing snowstorm!

1064
00:55:36,499 --> 00:55:39,294 
Don't you think so?
picture! Little boy!

1065
00:55:40,003 --> 00:55:41,880 
To-chan and Ka-chan
What did you do?

1066
00:55:42,380 --> 00:55:46,801 
I got some sleep.
No matter what happens, I won't wake up until morning.

1067
00:55:47,302 --> 00:55:51,723 
Now then
The two of us are finally alone.

1068
00:55:52,307 --> 00:55:53,308 
Shin-chan

1069
00:55:53,308 --> 00:55:56,311 
Uaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

1070
00:55:59,022 --> 00:56:01,649 
Hey!
Is that why you're trying to hide it?

1071
00:56:01,816 --> 00:56:03,318 
It's not hidden!

1072
00:56:04,110 --> 00:56:05,320 
Sleeping elephants are just bad!

1073
00:56:08,615 --> 00:56:09,824 
What about Trump?

1074
00:56:09,991 --> 00:56:11,326 
(Shinnosuke) I don't know.

1075
00:56:12,035 --> 00:56:15,205 
Oh yeah, it can't be helped.

1076
00:56:16,664 --> 00:56:18,208 
It's that
Cut the potato head into pieces

1077
00:56:18,333 --> 00:56:20,668 
With brain miso straw
Let's choo choo, kid.

1078
00:56:21,503 --> 00:56:24,297 
Ugh...you
Do you know how to use it?

1079
00:56:24,672 --> 00:56:26,299 
Amazing, amazing!

1080
00:56:30,804 --> 00:56:35,475 
Hehe...Kukkukkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kookkkkkkkkkkkkkk  
Ahahahahaha!

1081
00:56:35,600 --> 00:56:38,937 
It's a mistake, isn't it?
“Sugena Sugoides”

1082
00:56:39,104 --> 00:56:40,688 
Ah...

1083
00:56:41,356 --> 00:56:43,149 
Sugena Sugoides!

1084
00:56:46,528 --> 00:56:48,238 
(Action Kamen)
Action Kamen is here!

1085
00:56:48,363 --> 00:56:50,240 
(Quantum Robo)
Quantum Robo is here!

1086
00:56:50,532 --> 00:56:53,243 
(Buri Buri Zaemon)
Buri Buri Zaemon has arrived.

1087
00:56:53,618 --> 00:56:56,371 
(Snoman Parr)
Ahahahaha!

1088
00:56:56,371 --> 00:56:58,373 
Isn't he the person you depend on for help?

1089
00:56:58,706 --> 00:57:01,709 
Now is the time to be able to laugh.
Let's go, Quantum!

1090
00:57:01,835 --> 00:57:02,627 
Ou!

1091
00:57:04,337 --> 00:57:04,879 
Oh yeah

1092
00:57:05,004 --> 00:57:05,463 
To! To!

1093
00:57:05,588 --> 00:57:07,590 
Ha!　Taya!　Ho!

1094
00:57:08,424 --> 00:57:10,385 
S Norman!

1095
00:57:10,385 --> 00:57:11,386 
Wow!

1096
00:57:11,511 --> 00:57:12,387 
Oooh

1097
00:57:12,512 --> 00:57:14,013 
Strong...

1098
00:57:14,097 --> 00:57:16,391 
Shinnosuke-kun
I don't know if my house will be destroyed, but

1099
00:57:16,391 --> 00:57:18,393 
quantum punch
Can I use it?

1100
00:57:18,393 --> 00:57:20,395 
I don't know if I, too, might start a fire.

1101
00:57:20,437 --> 00:57:21,896 
action beam
Let me use it

1102
00:57:22,021 --> 00:57:23,148 
Yeah?

1103
00:57:23,398 --> 00:57:24,816 
Action beam!

1104
00:57:24,899 --> 00:57:26,401 
Quantum Punch!

1105
00:57:30,947 --> 00:57:32,073 
action beam
It doesn't work

1106
00:57:32,240 --> 00:57:33,908 
Quantum punch too

1107
00:57:34,409 --> 00:57:35,618 
Phew...

1108
00:57:36,911 --> 00:57:37,912 
Oh?

1109
00:57:40,415 --> 00:57:42,292 
Looks like it's my turn

1110
00:57:42,417 --> 00:57:43,835 
I'm counting on you Buri Buri Zaemon

1111
00:57:50,467 --> 00:57:53,428 
Come on
Call me from anywhere!

1112
00:57:54,512 --> 00:57:56,973 
After all, you (Kisama)
Was he that kind of guy?

1113
00:57:57,098 --> 00:57:58,725 
It's gone.
Buri Buri Zaemon

1114
00:57:58,850 --> 00:57:59,893 
Come back!

1115
00:58:00,059 --> 00:58:03,730 
I say this: I am always on the side of those who are strong.

1116
00:58:05,440 --> 00:58:08,067 
This! this!
Ora, ora, ora, ora, ora!

1117
00:58:08,610 --> 00:58:10,028 
Strategy time!

1118
00:58:10,445 --> 00:58:10,945 
acknowledge

1119
00:58:11,779 --> 00:58:14,949 
Whispering

1120
00:58:15,408 --> 00:58:15,742 
What!?

1121
00:58:15,867 --> 00:58:16,993 
That’s it…!

1122
00:58:17,160 --> 00:58:19,078 
I have no choice but to do that now.

1123
00:58:19,454 --> 00:58:20,455 
It's unavoidable

1124
00:58:20,455 --> 00:58:21,873 
Let's try something too

1125
00:58:22,457 --> 00:58:24,459 
I'm always OK

1126
00:58:24,751 --> 00:58:27,212 
So what are you going to do?

1127
00:58:28,755 --> 00:58:30,089 
This stupid pig

1128
00:58:30,215 --> 00:58:31,674 
Does it have a brain?

1129
00:58:32,175 --> 00:58:33,635 
A little…

1130
00:58:34,844 --> 00:58:36,971 
Pee on him
Melting (to) Kasudazo!

1131
00:58:37,055 --> 00:58:38,264 
That’s it!

1132
00:58:38,389 --> 00:58:39,474 
I waited a while!

1133
00:58:39,682 --> 00:58:42,018 
It's unseemly to say that life is so precious now!

1134
00:58:42,101 --> 00:58:44,687 
That's not so
Listen to a little bit of my story.

1135
00:58:45,688 --> 00:58:50,193 
The snow on my body is now minus 100 degrees.
It is kept at an extremely low temperature

1136
00:58:50,318 --> 00:58:52,654 
Your pee is
At most 30 degrees (sud)

1137
00:58:53,112 --> 00:58:55,990 
Now, what do you think will happen?

1138
00:59:03,039 --> 00:59:04,499 
Oh oh...

1139
00:59:04,499 --> 00:59:06,960 
Oooh!

1140
00:59:07,502 --> 00:59:09,504 
It's time for the second strategy!

1141
00:59:09,796 --> 00:59:10,505 
acknowledge

1142
00:59:10,505 --> 00:59:13,508 
Rusty, messy
Hmph…

1143
00:59:13,591 --> 00:59:15,552 
Hey! No!

1144
00:59:15,677 --> 00:59:19,931 
Okay, let's come. Let's go.
Let's do it~ Guts, guts

1145
00:59:20,515 --> 00:59:21,516 
GO!

1146
00:59:22,141 --> 00:59:26,437 
Pushed Shikura Manju Don't cry when you're pushed!
Pressed Shikura Manju…

1147
00:59:26,521 --> 00:59:30,441 
Ahahaha... pretty good
It's a massage.

1148
00:59:30,817 --> 00:59:34,320 
What's up?
It won't work if you don't put more spirit into it.

1149
00:59:34,988 --> 00:59:37,907 
Huh? These guys are hot.

1150
00:59:38,032 --> 00:59:39,450 
Wow, that's serious.

1151
00:59:39,534 --> 00:59:41,536 
This heat is a brutal power

1152
00:59:41,536 --> 00:59:43,830 
What is it that makes me think of something?

1153
00:59:43,955 --> 00:59:47,458 
Wow! Wow! My head hurts!

1154
00:59:48,001 --> 00:59:50,003 
Ha... it melted out.

1155
00:59:50,378 --> 00:59:52,714 
Ah, my head hurts like it's going to split open!

1156
00:59:53,423 --> 00:59:55,550 
Damn, I won this match!

1157
00:59:56,134 --> 00:59:57,010 
Wait!

1158
00:59:57,802 --> 00:59:59,387 
I was stepped on...

1159
00:59:59,554 --> 01:00:00,805 
Justice will prevail!

1160
01:00:00,930 --> 01:00:04,058 
Hahahahaha
Hahaha...

1161
01:00:04,392 --> 01:00:06,936 
Shinnosuke-kun See you anytime
Please call me

1162
01:00:07,061 --> 01:00:08,563 
I'll rush you right away

1163
01:00:10,732 --> 01:00:13,943 
Relief fee: 1 billion yen
Loans are also possible

1164
01:00:19,574 --> 01:00:21,576 
Remember it!

1165
01:00:27,165 --> 01:00:30,418 
(S.N.P.) Dear Sir/Sir
The cherry blossoms have also completely scattered.

1166
01:00:30,585 --> 01:00:33,588 
The sprouting of young leaves
It's the season

1167
01:00:33,588 --> 01:00:35,673 
Yesterday, I didn't even say hello.
I went back

1168
01:00:35,798 --> 01:00:38,176 
I apologize for the inconvenience.

1169
01:00:38,593 --> 01:00:43,181 
I thought of an urgent matter.
I had such a good night's rest,

1170
01:00:43,264 --> 01:00:45,975 
Please excuse me for being silent.
It depends

1171
01:00:46,267 --> 01:00:49,312 
The enclosed tickets for Henderland are
I got it from a friend

1172
01:00:50,063 --> 01:00:51,814 
Please use it if you like.

1173
01:00:51,981 --> 01:00:53,983 
I haven't been there yet.

1174
01:00:54,108 --> 01:00:57,695 
Does it feel super easy?
It's like a place.

1175
01:00:57,820 --> 01:01:01,616 
See you soon
snowman par

1176
01:01:01,699 --> 01:01:02,992 
Shinnosuke

1177
01:01:03,076 --> 01:01:05,328 
I'm going to Henderland
Do you hate it that much?

1178
01:01:05,495 --> 01:01:07,997 
The ticket I received
It would be a waste if I didn't use it, right?

1179
01:01:08,623 --> 01:01:10,667 
(Shinnosuke)
Ka-chan is free
It doesn't matter what

1180
01:01:11,209 --> 01:01:13,169 
G... It's not free or anything.

1181
01:01:13,294 --> 01:01:16,214 
Courtesy of Professor Sue Norman
Are you saying it's a waste?

1182
01:01:16,631 --> 01:01:19,676 
To-chan and Ka-chan too
I'm being fooled by that guy.

1183
01:01:19,801 --> 01:01:21,511 
Is that the story again?

1184
01:01:21,594 --> 01:01:23,304 
It's a story about your dreams, right?

1185
01:01:23,388 --> 01:01:25,181 
It's different, it's true!

1186
01:01:25,306 --> 01:01:26,683 
You've been weird lately.

1187
01:01:26,766 --> 01:01:28,559 
Oh, it's weird, it's weird

1188
01:01:28,643 --> 01:01:30,103 
(Hiroshi) Chikagoro

1189
01:01:30,186 --> 01:01:31,979 
(Hiroshi Misae)
Nanka Hender

1190
01:01:32,105 --> 01:01:34,649 
Hahahaha ahahaha

1191
01:01:36,192 --> 01:01:41,114 
♪ It's weird It's weird
　　　Henderlando

1192
01:01:41,614 --> 01:01:46,536 
♪ If you think it's a lie
　　　Come here~

1193
01:01:51,332 --> 01:01:52,542 
Ha~

1194
01:01:52,667 --> 01:01:54,043 
It was interesting~

1195
01:01:54,669 --> 01:01:55,670 
Are you going back?

1196
01:01:55,670 --> 01:01:57,839 
That's right, I've been there almost all the time.

1197
01:01:57,964 --> 01:01:59,006 
I also bought some goods.

1198
01:01:59,590 --> 01:02:00,675 
Shall I pull it up?

1199
01:02:00,675 --> 01:02:01,175 
Yeah

1200
01:02:01,342 --> 01:02:03,010 
Wow Wow Wow

1201
01:02:03,136 --> 01:02:04,095 
Strange child

1202
01:02:04,220 --> 01:02:05,596 
Me (me), please take a look at the toilet.

1203
01:02:05,680 --> 01:02:06,681 
Ah, me too

1204
01:02:06,681 --> 01:02:08,683 
I'm sure it was over there.

1205
01:02:09,809 --> 01:02:10,685 
stay here

1206
01:02:10,685 --> 01:02:11,853 
Go early

1207
01:02:27,702 --> 01:02:28,870 
(Shinnosuke) Wait!

1208
01:02:41,466 --> 01:02:44,427 
Oh, it's fast, it's fast
Tobasune To-chan

1209
01:02:52,351 --> 01:02:53,311 
(The sound of the door opening)

1210
01:02:53,853 --> 01:02:54,687 
(The sound of soaking in hot water)

1211
01:02:54,729 --> 01:02:57,231 
(Shinnosuke)
To-chan? Ka-chan?

1212
01:02:57,690 --> 01:02:59,734 
Why are you silent?

1213
01:03:09,744 --> 01:03:10,745 
Hey!

1214
01:03:11,120 --> 01:03:12,997 
To-chan
There is no chin chin!

1215
01:03:13,122 --> 01:03:15,541 
Ka-chan
What about your beard?

1216
01:03:15,625 --> 01:03:18,461 
Even without Chin Chin
Don't die

1217
01:03:18,753 --> 01:03:22,215 
I was silent about Shin-chan, but
It will disappear naturally when you become an adult.

1218
01:03:22,757 --> 01:03:23,966 
Ho...

1219
01:03:24,342 --> 01:03:26,219 
Ugh, that's a lie!

1220
01:03:26,344 --> 01:03:29,347 
Grandpa and Grandma too
I'm an adult, but it's true!

1221
01:03:32,767 --> 01:03:34,560 
(clacking sound)
(Shinnosuke) Uh...

1222
01:03:38,356 --> 01:03:40,775 
Uwaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

1223
01:03:42,568 --> 01:03:44,487 
Uwaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

1224
01:03:44,612 --> 01:03:45,863 
Hey, hey, hey...

1225
01:03:46,781 --> 01:03:47,406 
Wait!

1226
01:03:47,573 --> 01:03:48,783 
Topma!

1227
01:03:53,371 --> 01:03:54,038 
Topma!

1228
01:03:54,163 --> 01:03:54,956 
Wait!

1229
01:04:05,800 --> 01:04:06,801 
It's a magic chip.

1230
01:04:07,593 --> 01:04:09,804 
This is how you manipulated the puppets.

1231
01:04:15,476 --> 01:04:17,478 
Topma~!

1232
01:04:17,603 --> 01:04:19,814 
You're always naked...

1233
01:04:23,818 --> 01:04:25,111 
Father and mother

1234
01:04:25,278 --> 01:04:27,697 
I'm sure when I went to the toilet
You got caught.

1235
01:04:27,780 --> 01:04:29,407 
But Shin-chan is in my pocket

1236
01:04:29,532 --> 01:04:31,742 
Sugena Sugoides
Because Trump was in there

1237
01:04:31,826 --> 01:04:33,494 
I couldn't help it.

1238
01:04:33,828 --> 01:04:36,831 
To-chan and Ka-chan
I wonder what happened

1239
01:04:37,331 --> 01:04:38,499 
Maybe (probably) it's okay.

1240
01:04:38,624 --> 01:04:42,336 
Because their target is Trump.
It's like a hostage.

1241
01:04:42,837 --> 01:04:43,796 
(Shinnosuke) Ora...

1242
01:04:44,338 --> 01:04:46,966 
Ola To-chan and Ka-chan
I'm going to help you!

1243
01:04:47,091 --> 01:04:48,426 
I have to do that!

1244
01:04:48,551 --> 01:04:49,719 
Let's go now!

1245
01:04:49,802 --> 01:04:50,177 
Wait

1246
01:04:50,928 --> 01:04:52,013 
Even if I go from now on

1247
01:04:52,138 --> 01:04:55,808 
I will see my father and others by morning.
I don't know if I can help you out.

1248
01:04:55,892 --> 01:04:58,352 
When it gets dark, I can't help you.

1249
01:04:58,519 --> 01:04:59,103 
(Shinnosuke) What?

1250
01:04:59,186 --> 01:05:01,188 
That's why I said it before.

1251
01:05:01,314 --> 01:05:03,858 
A bright house
Because of Chokirine's curse

1252
01:05:03,983 --> 01:05:06,027 
I can't see, I can't do anything

1253
01:05:06,193 --> 01:05:07,194 
(Shinnosuke) Ho~ Ho~

1254
01:05:07,862 --> 01:05:09,405 
Tomorrow, after the sun goes down

1255
01:05:09,530 --> 01:05:11,699 
In front of Henderland
Let's meet up

1256
01:05:11,824 --> 01:05:14,035 
Trump is
Things I'll never forget

1257
01:05:15,119 --> 01:05:15,745 
Oh?

1258
01:05:16,245 --> 01:05:17,872 
Sorry Shin-chan

1259
01:05:18,748 --> 01:05:22,835 
your father and mother
I (I) must be...

1260
01:05:34,889 --> 01:05:35,890 
Hey there

1261
01:05:40,102 --> 01:05:41,228 
Hey there

1262
01:05:43,064 --> 01:05:45,024 
Alright!

1263
01:05:46,943 --> 01:05:48,861 
Departure Oshinko!

1264
01:05:49,737 --> 01:05:51,113 
(Station staff) Henderland?

1265
01:05:52,114 --> 01:05:52,865 
yes

1266
01:05:52,907 --> 01:05:56,327 
(Station staff) Take the Isezaki Line to Ota.
Just transfer to the Kiryu Line.

1267
01:05:56,452 --> 01:05:57,787 
Ho~ Ho~

1268
01:05:58,245 --> 01:05:59,747 
Am I going alone?

1269
01:05:59,914 --> 01:06:00,706 
(Shinnosuke) Hoi

1270
01:06:00,873 --> 01:06:01,916 
(Station staff) It's quite heavy.

1271
01:06:02,041 --> 01:06:02,667 
(Shinnosuke) Hey

1272
01:06:02,917 --> 01:06:05,795 
(Station staff) Platform 2, please step down.
The train is coming

1273
01:06:38,494 --> 01:06:42,498 
(Uncle) Well, it's time to take a break.
What should I do?

1274
01:06:43,958 --> 01:06:47,044 
My father and mother were in the middle of the school.
I'm waiting.

1275
01:06:47,169 --> 01:06:49,422 
Thank you very much

1276
01:06:53,801 --> 01:06:56,178 
Is it really okay to be alone?

1277
01:06:59,473 --> 01:07:01,308 
It's solid~

1278
01:07:18,784 --> 01:07:21,829 
(Toppema Muppet) Because of the curse
I can't help you when it's bright.

1279
01:07:22,079 --> 01:07:23,205 
Oh, I can't wait

1280
01:07:36,010 --> 01:07:38,554 
(Clay G. Mudd)
It's Shorter Im!

1281
01:07:41,140 --> 01:07:44,810 
This is this
Welcome to Henderland

1282
01:07:45,436 --> 01:07:49,315 
I went out of my way to deliver the playing cards.
Did you come? Shin-chan

1283
01:07:49,398 --> 01:07:51,108 
Give back To-chan and Ka-chan!

1284
01:07:51,233 --> 01:07:52,568 
I have to give it back!

1285
01:07:52,818 --> 01:07:54,361 
(Clay G. Mudd)
Do I have to give it back?

1286
01:07:55,362 --> 01:07:58,783 
Griguri of Metameta
Bumpy and big

1287
01:07:58,908 --> 01:08:02,036 
The tingly feeling
Slimy and slimy

1288
01:08:02,036 --> 01:08:04,830 
With lively, shiny eyes
Let's match!

1289
01:08:04,997 --> 01:08:08,042 
It's scary, right? If it's scary, isn't it?
To-chan and Ka-chan...

1290
01:08:08,167 --> 01:08:09,376 
It's okay to return it.

1291
01:08:09,502 --> 01:08:11,170 
Not scary at all

1292
01:08:11,295 --> 01:08:15,257 
Wow! Gaa!

1293
01:08:15,382 --> 01:08:18,385 
Are you a kid who is willing to compete?
Are you using magic?

1294
01:08:18,803 --> 01:08:20,596 
Sugena Sugoides!

1295
01:08:22,681 --> 01:08:23,390 
Ho~ Ho~

1296
01:08:24,016 --> 01:08:26,185 
Du~wahahahaha...

1297
01:08:26,310 --> 01:08:28,604 
So how
Are you saying you'll defeat me?

1298
01:08:28,687 --> 01:08:29,814 
Shin-chan

1299
01:08:29,939 --> 01:08:31,315 
Sugena Sugoides!

1300
01:08:38,030 --> 01:08:39,406 
What!?

1301
01:08:41,075 --> 01:08:43,202 
Hohoho!

1302
01:08:47,873 --> 01:08:50,209 
I thought I was going to die, huh?

1303
01:08:58,425 --> 01:08:59,885 
Run away, kid!

1304
01:09:00,052 --> 01:09:03,097 
I was on the train wondering if something like this could happen.
Good thing I was prepared!

1305
01:09:03,222 --> 01:09:05,516 
Wow!

1306
01:09:06,100 --> 01:09:06,725 
Damn it!

1307
01:09:07,101 --> 01:09:08,435 
(Shinnosuke) Wow

1308
01:09:09,311 --> 01:09:11,105 
Wow Wow

1309
01:09:11,730 --> 01:09:14,191 
At this rate, I'll get killed.
Let's call for help!

1310
01:09:14,316 --> 01:09:16,318 
Sugena Sugoides!

1311
01:09:16,652 --> 01:09:18,320 
Action Kamen is here!

1312
01:09:18,737 --> 01:09:20,322 
Quantum Robo is here!

1313
01:09:20,781 --> 01:09:23,325 
Buri Buri Zaemon has arrived.

1314
01:09:23,450 --> 01:09:26,871 
It's... painful.
It's so narrow!

1315
01:09:27,121 --> 01:09:27,538 
Buha!

1316
01:09:27,663 --> 01:09:28,956 
(Shinnosuke) Help me quickly!

1317
01:09:29,331 --> 01:09:30,457 
(action mask)
Okay! Leave it to me!

1318
01:09:30,583 --> 01:09:33,043 
(Action Kamen) Action Beam!
(Kantamu Robo) Quantum Punch!

1319
01:09:33,627 --> 01:09:35,462 
Gya~hahaha!

1320
01:09:36,088 --> 01:09:36,964 
I'm in trouble

1321
01:09:37,047 --> 01:09:38,132 
(Quantum Robo) I'm in trouble.

1322
01:09:38,132 --> 01:09:40,134 
I have a good plan

1323
01:09:40,134 --> 01:09:40,968 
What?

1324
01:09:41,051 --> 01:09:44,471 
I (me) can't be alone (alone)
All three of us...

1325
01:09:44,972 --> 01:09:45,431 
Huh?

1326
01:09:45,556 --> 01:09:49,143 
Betrayed Shinnosuke
Let's turn over to the other side

1327
01:09:51,353 --> 01:09:52,146 
This!

1328
01:09:52,146 --> 01:09:54,356 
It hurt! joke!
American joke!

1329
01:09:54,440 --> 01:09:56,150 
a! I just had a good thought!

1330
01:09:57,109 --> 01:09:58,485 
(Buri Buri Zaemon)
Use Shinnosuke's magic

1331
01:09:58,611 --> 01:10:02,364 
In front of the railroad tracks is a huge wall.
Create a pull line.

1332
01:10:02,489 --> 01:10:05,826 
We (we) switch points
After entering the inside of the line

1333
01:10:05,993 --> 01:10:08,913 
Get points quickly
If I go back to the original...

1334
01:10:09,413 --> 01:10:13,167 
He collided head-on with the wall.
What do you think?

1335
01:10:13,667 --> 01:10:15,002 
(Quantum Robo)
Hmm, let's go!

1336
01:10:15,127 --> 01:10:16,378 
Shinnosuke-kun! Do it!

1337
01:10:16,503 --> 01:10:17,671 
Hohoi

1338
01:10:21,842 --> 01:10:23,302 
Sugena Sugoides!

1339
01:10:27,306 --> 01:10:30,184 
Shinnosuke-kun! Just a little more
Pull him away!

1340
01:10:30,184 --> 01:10:31,268 
I can't go any further than this!

1341
01:10:32,186 --> 01:10:33,520 
Hinagata Akiko photo collection!

1342
01:10:34,146 --> 01:10:35,231 
Oh!

1343
01:10:35,439 --> 01:10:37,191 
Poppo!

1344
01:10:39,860 --> 01:10:41,737 
Alright, it's almost here!

1345
01:10:43,197 --> 01:10:46,033 
By the way, who is the point?
Are you going to switch?

1346
01:10:46,158 --> 01:10:48,035 
This strategy is a failure...

1347
01:10:48,202 --> 01:10:49,954 
Run away! Speed ​​up!

1348
01:10:50,204 --> 01:10:52,206 
circle~!

1349
01:10:53,624 --> 01:10:55,626 
Wow

1350
01:10:55,751 --> 01:10:56,627 
It doesn't fit in time!

1351
01:10:56,835 --> 01:10:58,212 
circle~!

1352
01:10:58,754 --> 01:10:59,338 
Twat!

1353
01:11:00,214 --> 01:11:01,298 
Wow~

1354
01:11:01,548 --> 01:11:03,217 
There you go!

1355
01:11:03,550 --> 01:11:08,305 
circle~! I can't swim
Is this the end?

1356
01:11:09,807 --> 01:11:11,725 
It seems like it helped

1357
01:11:11,850 --> 01:11:12,309 
(Quantum Robo) Ah...

1358
01:11:12,559 --> 01:11:14,812 
(Buri Buri Zaemon)
It is said that when misfortune turns, it turns into good fortune.

1359
01:11:14,937 --> 01:11:16,230 
Don't say it yourself!

1360
01:11:17,231 --> 01:11:18,023 
oh!

1361
01:11:18,148 --> 01:11:19,233 
(Toppema Muppets)
Shin-chan, are you okay?

1362
01:11:19,316 --> 01:11:20,526 
Topma!

1363
01:11:21,151 --> 01:11:23,988 
Ola is immortal!
Justice will prevail!

1364
01:11:24,154 --> 01:11:28,409 
Wahahahahaha
Wah ha ha ha...

1365
01:11:30,244 --> 01:11:31,954 
Is that some kind of religion?

1366
01:11:32,246 --> 01:11:35,332 
Shinnosuke-kun See you anytime
Please call me

1367
01:11:35,416 --> 01:11:36,667 
(Quantum Robo)
I'll rush you right away

1368
01:11:38,043 --> 01:11:40,254 
(Buri Buri Zaemon)
Relief fee: 10 billion yen (loan possible)

1369
01:11:41,463 --> 01:11:42,548 
That's right, Clay G!?

1370
01:11:46,218 --> 01:11:48,554 
(Toppema Muppets)
Looks like it's sunk... huh?

1371
01:11:51,265 --> 01:11:52,474 
What! Wow!

1372
01:11:52,975 --> 01:11:55,269 
Ah, To-chan!

1373
01:12:00,482 --> 01:12:03,027 
(Hiroshi) I definitely noticed that
Being in the lake

1374
01:12:03,193 --> 01:12:05,779 
Part of my memory is
It seems like it's missing

1375
01:12:05,904 --> 01:12:07,114 
That's why

1376
01:12:07,281 --> 01:12:09,366 
In this year
Magic is real...

1377
01:12:09,491 --> 01:12:10,993 
The fag witches Macao and Joma

1378
01:12:11,118 --> 01:12:13,287 
Trying to enter this world
It's very difficult

1379
01:12:13,495 --> 01:12:14,455 
Even if they say...

1380
01:12:14,580 --> 01:12:16,290 
Sugena Sugoides!

1381
01:12:17,291 --> 01:12:18,876 
Hello Hiroshi

1382
01:12:19,084 --> 01:12:19,668 
What about you?

1383
01:12:19,793 --> 01:12:21,295 
I am Akiko Hinagata

1384
01:12:21,295 --> 01:12:25,674 
Born on January 27, 1978
A type Aquarius, Aquarius.

1385
01:12:25,799 --> 01:12:28,594 
Birthplace is Tokyo
Her special skill is Japanese dance...

1386
01:12:28,719 --> 01:12:30,554 
I believe in the existence of magic!

1387
01:12:30,679 --> 01:12:31,305 
Aha~

1388
01:12:31,680 --> 01:12:33,807 
The two of you feel like a parent and child.

1389
01:12:34,308 --> 01:12:35,309 
Where?

1390
01:12:35,309 --> 01:12:36,226 
Do it seriously!

1391
01:12:36,477 --> 01:12:38,312 
(Shinnosuke)
Sugena Sugoides!

1392
01:12:41,482 --> 01:12:43,108 
Hohohoi

1393
01:12:44,693 --> 01:12:46,320 
Go all at once to Hender Castle
Let's go!

1394
01:12:46,320 --> 01:12:47,321 
I wonder what it is

1395
01:12:47,363 --> 01:12:50,491 
Departure Oshinko!
Cucumber bran!

1396
01:12:52,743 --> 01:12:53,744 
And what about Misae?

1397
01:12:53,911 --> 01:12:55,788 
Same as Hiroshi
Becoming clothes—

1398
01:12:55,913 --> 01:12:57,915 
Who is the enemy?
Are you wearing it on your body?

1399
01:12:57,998 --> 01:12:59,333 
Enemies...Macao and Joma?

1400
01:12:59,416 --> 01:13:01,335 
Chokirine and
There's also Snowman

1401
01:13:01,710 --> 01:13:04,338 
Who is Snow Norman?
I don't know

1402
01:13:04,630 --> 01:13:05,381 
Maybe...

1403
01:13:06,090 --> 01:13:08,258 
What is Chokirine?
What kind of guy is he?

1404
01:13:08,342 --> 01:13:11,804 
She's a sexy lady though
He's a really evil guy with a really bad personality.

1405
01:13:11,887 --> 01:13:14,139 
Is it sexy?
I might want to meet you

1406
01:13:14,264 --> 01:13:17,351 
Hohohohoho me
Chokirine Vesta!

1407
01:13:17,351 --> 01:13:19,353 
Damn it!
Chokirine Vesta!

1408
01:13:19,895 --> 01:13:21,105 
Wow! Wow! !

1409
01:13:23,941 --> 01:13:25,359 
circle~!

1410
01:13:25,818 --> 01:13:27,820 
I will attract Chokirine.

1411
01:13:27,945 --> 01:13:30,155 
The two of you please go to Hender Castle.

1412
01:13:30,322 --> 01:13:31,949 
Topma Muppets!

1413
01:13:35,077 --> 01:13:36,161 
Cat

1414
01:13:37,413 --> 01:13:38,622 
You did it!

1415
01:13:40,332 --> 01:13:41,125 
Wait!

1416
01:13:41,375 --> 01:13:42,584 
Shinnosuke, what should we do?

1417
01:13:42,668 --> 01:13:46,004 
I'll help Topma.
Sugena Sugoides!

1418
01:13:46,380 --> 01:13:48,006 
Action Kamen is here!

1419
01:13:48,340 --> 01:13:50,008 
Quantum Robo is here!

1420
01:13:50,384 --> 01:13:53,011 
Buri Buri Zaemon has arrived.

1421
01:13:53,387 --> 01:13:56,056 
Because we have come
I feel safe now!

1422
01:13:56,223 --> 01:14:00,227 
It's heavy! Uwaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

1423
01:14:04,731 --> 01:14:06,400 
(Choquiline Vesta)
Chokirine Vesta!

1424
01:14:12,781 --> 01:14:13,615 
What!

1425
01:14:14,408 --> 01:14:15,409 
Will you escape?

1426
01:14:30,924 --> 01:14:32,634 
(Chokyrienne Besta) Chokyrienne Besta!
(Topema Muppet) Topema Muppet!

1427
01:14:35,429 --> 01:14:37,431 
(Quantum Robo)
I'm glad I was able to help somehow.

1428
01:14:37,431 --> 01:14:39,725 
(action mask)
Ah, that was a dangerous place.

1429
01:14:41,435 --> 01:14:43,437 
Ah! It's already time limit

1430
01:14:44,938 --> 01:14:47,441 
What are these guys like now?

1431
01:14:47,733 --> 01:14:48,442 
(Hiroshi) Wow?

1432
01:14:50,819 --> 01:14:52,446 
(Shinnosuke) Ah!?

1433
01:14:54,448 --> 01:14:58,160 
(Choquiline Vesta)
Ohhhhhhhhhhh...

1434
01:14:59,077 --> 01:15:00,370 
I got rid of Topma.

1435
01:15:00,579 --> 01:15:02,080 
Ugh...

1436
01:15:03,624 --> 01:15:05,751 
Something hurts in my shoulder.

1437
01:15:05,876 --> 01:15:07,377 
Should I use this?

1438
01:15:10,964 --> 01:15:13,467 
(Choquiline Vesta)
Ah, good...hmm...

1439
01:15:13,926 --> 01:15:18,263 
Ah, there, there, there
Ah~ Hmm~

1440
01:15:18,764 --> 01:15:22,643 
What, what...
I'm so jealous!

1441
01:15:23,185 --> 01:15:26,188 
Well, I'm tired now.
Shall we settle things?

1442
01:15:26,980 --> 01:15:30,150 
Just play cards like an adult.
Otherwise...

1443
01:15:30,484 --> 01:15:31,276 
I'll kill you

1444
01:15:31,360 --> 01:15:32,194 
(Toppema Muppets)
Wait!

1445
01:15:32,861 --> 01:15:35,197 
Topma Muppets!
Topma Muppets!

1446
01:15:35,322 --> 01:15:36,573 
Topma Muppets!

1447
01:15:48,377 --> 01:15:49,670 
Topma Muppets!

1448
01:15:50,295 --> 01:15:51,505 
Chokirine Vesta!

1449
01:15:56,176 --> 01:15:58,303 
Topma Muppet!

1450
01:15:59,096 --> 01:16:00,514 
Shin-chan, throw your card!

1451
01:16:00,597 --> 01:16:01,515 
Hey! Hey! Hey!

1452
01:16:01,682 --> 01:16:03,016 
A spell!

1453
01:16:03,141 --> 01:16:04,518 
Sugena Sugoides!

1454
01:16:06,520 --> 01:16:07,521 
(Choquiline Vesta) What!?

1455
01:16:10,107 --> 01:16:11,525 
Do you have any intention of dying?

1456
01:16:12,317 --> 01:16:14,528 
The rails of destiny
Just return it to its original state!

1457
01:16:17,531 --> 01:16:19,700 
(Toppema Muppet) Ah!

1458
01:16:24,121 --> 01:16:25,664 
(Shinnosuke) Topma!

1459
01:16:26,206 --> 01:16:26,790 
Topemah!

1460
01:16:27,416 --> 01:16:28,542 
Shin-chan

1461
01:16:28,542 --> 01:16:31,712 
Still Macau and Joma
What's left...

1462
01:16:31,920 --> 01:16:35,549 
It seems like I can't go with you.
The rest was up to me...

1463
01:16:36,008 --> 01:16:38,552 
No, Topma!
Let's go together!

1464
01:16:40,554 --> 01:16:41,555 
Don't cry...

1465
01:16:41,888 --> 01:16:44,099 
Hey, I'm not crying.
A man's child

1466
01:16:46,435 --> 01:16:52,232 
♪ I... Topma...
　　　　　Your servant...

1467
01:16:52,899 --> 01:16:59,114 
♪ But no matter what role...
I can't stand...

1468
01:16:59,239 --> 01:17:01,575 
♪ Because...

1469
01:17:04,703 --> 01:17:06,580 
Topma~!

1470
01:17:06,580 --> 01:17:07,039 
What?

1471
01:17:07,164 --> 01:17:08,332 
Wow

1472
01:17:10,417 --> 01:17:14,129 
Don't worry
Just take a break...

1473
01:17:14,546 --> 01:17:17,591 
After a little rest
I'll try my best again...

1474
01:17:28,852 --> 01:17:29,603 
Huh?

1475
01:17:30,145 --> 01:17:33,231 
(Misae) What (what) What (what) What (what)?
What the heck is going on!?

1476
01:17:33,357 --> 01:17:34,274 
(Hiroshi) Misae

1477
01:17:34,399 --> 01:17:37,486 
Now, our son is
I have just become an adult.

1478
01:17:37,611 --> 01:17:38,362 
(Misae) Huh?

1479
01:17:38,820 --> 01:17:39,946 
That's what I'm saying Misae

1480
01:17:40,072 --> 01:17:42,157 
Even if someone suddenly calls me magic
I can't believe it!

1481
01:17:42,574 --> 01:17:44,076 
(Shinnosuke)
Sugena Sugoides!

1482
01:17:44,576 --> 01:17:46,161 
I am Akiko Hinagata

1483
01:17:46,244 --> 01:17:49,456 
Born on January 27, 1978

1484
01:17:49,581 --> 01:17:50,624 
A type Aquarius, Aquarius.

1485
01:17:51,166 --> 01:17:52,626 
Hello~

1486
01:17:52,626 --> 01:17:53,585 
These guys...

1487
01:17:54,961 --> 01:17:55,796 
That's what I'm saying, Misae!

1488
01:17:55,962 --> 01:17:57,839 
Macau and Joma
We just have to beat it!

1489
01:17:57,964 --> 01:17:59,758 
Let's help the Earth in a pinch!

1490
01:17:59,841 --> 01:18:01,426 
Nohara family

1491
01:18:01,635 --> 01:18:04,471 
Phi oh! Phi oh!
Fai oh!

1492
01:18:20,696 --> 01:18:21,405 
Huh?

1493
01:18:23,323 --> 01:18:24,449 
(Macau) To Hender Castle

1494
01:18:24,574 --> 01:18:25,325 
(Joma) Welcome

1495
01:18:26,827 --> 01:18:29,287 
(Macau) Go out of your way
Thank you for coming to deliver the playing cards.

1496
01:18:29,454 --> 01:18:30,580 
I'm grateful

1497
01:18:32,290 --> 01:18:34,084 
Topma is an evil guy, isn't he?

1498
01:18:34,251 --> 01:18:37,045 
Our precious playing cards
Stealing

1499
01:18:38,672 --> 01:18:39,673 
But this gives me peace of mind

1500
01:18:39,840 --> 01:18:40,966 
Everything is back to original

1501
01:18:43,719 --> 01:18:45,887 
Nice to meet you for the first time, I'm Macau

1502
01:18:46,012 --> 01:18:47,264 
I'm Joma

1503
01:18:47,431 --> 01:18:48,557 
Let's be friends

1504
01:18:48,682 --> 01:18:51,101 
Oh no! Topma is
He's such a nice guy!

1505
01:18:51,226 --> 01:18:52,644 
It's you who are evil!

1506
01:18:52,686 --> 01:18:53,687 
Everyone knows!

1507
01:18:53,812 --> 01:18:55,897 
Earth invasion
That's outrageous!

1508
01:18:57,858 --> 01:19:00,736 
I hope we can become friends
I thought about it

1509
01:19:00,861 --> 01:19:02,154 
There's no choice.

1510
01:19:02,696 --> 01:19:04,448 
I don't want to do anything rough.

1511
01:19:04,531 --> 01:19:07,200 
If I just stay silent and pull it up,
It's okay if you miss it.

1512
01:19:08,702 --> 01:19:11,705 
Compete with us
If I had won...

1513
01:19:11,705 --> 01:19:14,916 
Without touching this world
I'll pull it up and raise it up.

1514
01:19:15,333 --> 01:19:15,834 
A match?

1515
01:19:15,959 --> 01:19:17,711 
Fine.
Let's do it

1516
01:19:18,420 --> 01:19:20,338 
Hey, don't provoke me too much.

1517
01:19:20,464 --> 01:19:23,717 
It's okay, here.
There are magical playing cards

1518
01:19:23,717 --> 01:19:24,718 
Ah...Ah, I see.

1519
01:19:24,760 --> 01:19:26,136 
I'm counting on you, Shinnosuke.

1520
01:19:26,595 --> 01:19:28,722 
Oh!
Sugena Sugoides!

1521
01:19:31,850 --> 01:19:33,727 
picture? What is this?

1522
01:19:33,894 --> 01:19:36,188 
To-chan is the strongest in history
office worker

1523
01:19:36,313 --> 01:19:38,106 
Ka-chan is
The strongest housewife in history

1524
01:19:38,231 --> 01:19:40,901 
Ola is the strongest in history
I became a kindergartener!

1525
01:19:41,193 --> 01:19:43,320 
Hey...oh?

1526
01:19:43,570 --> 01:19:44,738 
What...

1527
01:19:44,738 --> 01:19:47,032 
Business trip, overtime, morning meeting

1528
01:19:47,157 --> 01:19:48,909 
I felt like I could come no matter what.
It's coming!

1529
01:19:49,201 --> 01:19:49,826 
Me too

1530
01:19:49,951 --> 01:19:52,829 
Cleaning Laundry Bargain Sale
I feel like I'm here with a bang!

1531
01:19:53,163 --> 01:19:55,791 
I also stayed up all night Oyugi
I feel like dancing!

1532
01:19:56,208 --> 01:19:57,751 
Wow!

1533
01:19:57,793 --> 01:19:59,377 
Wow!

1534
01:19:59,544 --> 01:19:59,795 
Weak

1535
01:19:59,920 --> 01:20:00,754 
I'm weak

1536
01:20:00,962 --> 01:20:04,633 
Leave it open...
Hasn't he become a lot stronger?

1537
01:20:04,758 --> 01:20:07,344 
Shinnosuke, are you serious?
Don't do it!

1538
01:20:07,469 --> 01:20:08,261 
Hooi

1539
01:20:08,595 --> 01:20:10,222 
Sugena Sugoides!

1540
01:20:12,808 --> 01:20:13,767 
What's next?

1541
01:20:13,767 --> 01:20:14,684 
No way

1542
01:20:14,768 --> 01:20:15,769 
Compete by dancing!

1543
01:20:15,936 --> 01:20:16,853 
Huh?

1544
01:20:17,145 --> 01:20:18,563 
Oh nice

1545
01:20:18,647 --> 01:20:22,776 
How dare you challenge us to dance?
You have a lot of courage, don't you?

1546
01:20:22,776 --> 01:20:24,361 
I'll let you see

1547
01:20:24,444 --> 01:20:26,363 
A wonderful pas de deux

1548
01:20:26,488 --> 01:20:28,448 
Fufufufufufu…

1549
01:20:28,573 --> 01:20:29,366 
Music!

1550
01:20:29,991 --> 01:20:32,285 
I'm Awa Odori
Don't dance!

1551
01:20:32,410 --> 01:20:33,370 
Me too~

1552
01:20:33,787 --> 01:20:36,957 
To-chan Ka-chan!
All you have to do is dance with your heart!

1553
01:20:37,457 --> 01:20:38,166 
I see!

1554
01:20:38,291 --> 01:20:40,377 
That's right!
Dancing is not a technique.

1555
01:20:40,502 --> 01:20:41,419 
Heart!

1556
01:20:42,879 --> 01:20:43,880 
Hehehe

1557
01:20:53,682 --> 01:20:58,395 
Yassa Yassa Yassa
Yassa, yassa, yasa…

1558
01:20:59,020 --> 01:21:00,814 
pirouette

1559
01:21:02,816 --> 01:21:07,362 
Oh no! Oh no! Oh no!
Ai ai! Oh my! Oh my!

1560
01:21:09,322 --> 01:21:10,866 
arabesque

1561
01:21:11,074 --> 01:21:15,954 
Yassa Yassa Yassa Yassa
Yassa, yassa, yassa, yassa...

1562
01:21:16,788 --> 01:21:19,291 
Grand Fette
Ann Thornan

1563
01:21:20,917 --> 01:21:25,881 
Oh no! Oh no!
Oh no! Oh no!

1564
01:21:26,840 --> 01:21:28,633 
Grand Jetée

1565
01:21:34,848 --> 01:21:35,724 
What is the score?

1566
01:21:46,860 --> 01:21:48,111 
Not at all

1567
01:21:48,236 --> 01:21:51,031 
After all, it's just a heart
I wonder if it's no good~

1568
01:21:58,872 --> 01:22:00,248 
Ge!

1569
01:22:00,874 --> 01:22:04,336 
Oh, yay, yay!
It's our victory!

1570
01:22:05,003 --> 01:22:05,879 
Judge!

1571
01:22:05,879 --> 01:22:06,880 
What does this mean?

1572
01:22:11,259 --> 01:22:13,511 
I'm a little concerned about the judge's condition.

1573
01:22:13,887 --> 01:22:15,847 
Looks like it was bad

1574
01:22:15,889 --> 01:22:17,349 
It's gone!

1575
01:22:17,474 --> 01:22:18,099 
It's a fake!

1576
01:22:18,224 --> 01:22:20,226 
I'm working so hard
I danced!

1577
01:22:20,852 --> 01:22:22,854 
Oh no, I'm so excited

1578
01:22:22,896 --> 01:22:25,148 
No one can win once.
I haven't said anything.

1579
01:22:25,440 --> 01:22:27,901 
Shit~ That's why fags
I don't like it.

1580
01:22:27,901 --> 01:22:29,110 
I'll decide next time!

1581
01:22:29,736 --> 01:22:31,905 
OK, it's true this time

1582
01:22:31,905 --> 01:22:36,117 
I don't want to be interfered with by the heavy-handed judges.
Let's make it a fair game.

1583
01:22:36,284 --> 01:22:37,661 
Hmm...

1584
01:22:39,037 --> 01:22:39,663 
Argh

1585
01:22:39,955 --> 01:22:41,539 
Babanuki…

1586
01:22:41,665 --> 01:22:42,874 
How about that?

1587
01:22:43,041 --> 01:22:45,043 
Old woman removal

1588
01:22:45,168 --> 01:22:46,086 
Ka-chan...

1589
01:22:46,252 --> 01:22:47,087 
Misae...

1590
01:22:47,253 --> 01:22:49,923 
It's gone~ Can I get rid of you~

1591
01:22:50,048 --> 01:22:54,469 
What nonsense are these two doing?
Are you doing it? Hey!

1592
01:23:02,560 --> 01:23:04,270 
(Joma) Well, it's Joker.

1593
01:23:04,938 --> 01:23:05,897 
mix it up

1594
01:23:05,939 --> 01:23:07,273 
You cut it carefully!

1595
01:23:08,441 --> 01:23:09,567 
I understand

1596
01:23:20,412 --> 01:23:23,164 
(Macau)
Hehe...you guys have cards.
Thanks to all the wasteful spending,

1597
01:23:23,248 --> 01:23:25,166 
I'll get over it quickly.

1598
01:23:25,250 --> 01:23:27,043 
Shall we begin?

1599
01:23:27,168 --> 01:23:30,046 
Babanuki, who bet the fate of the world

1600
01:23:30,588 --> 01:23:31,965 
At first, my aura pulls away~

1601
01:23:32,674 --> 01:23:34,467 
Okay, pull out To-chan's.

1602
01:23:34,592 --> 01:23:37,595 
Hmm...hey

1603
01:23:37,804 --> 01:23:39,014 
Oh, it's all here

1604
01:23:39,180 --> 01:23:40,598 
Okay!

1605
01:23:44,102 --> 01:23:45,687 
Boom!

1606
01:23:46,604 --> 01:23:48,231 
Kook kook kook…

1607
01:23:48,398 --> 01:23:49,983 
(Hiroshi) What is it?

1608
01:23:52,277 --> 01:23:53,737 
Damn it

1609
01:23:54,988 --> 01:23:55,530 
Ah...

1610
01:23:55,989 --> 01:23:57,741 
Idiot, I don't have it.
Let me pull it away!

1611
01:23:57,866 --> 01:24:00,243 
It can't be helped, right?
It's just luck

1612
01:24:05,290 --> 01:24:07,000 
There it was!

1613
01:24:07,125 --> 01:24:08,585 
Where are you?

1614
01:24:09,002 --> 01:24:11,921 
Don't do it in front of children.
Unseemly

1615
01:24:12,005 --> 01:24:13,423 
That's right, that's right

1616
01:24:13,840 --> 01:24:15,341 
Which side are you on?

1617
01:24:15,508 --> 01:24:17,218 
Oh my
Thank you, Bouya

1618
01:24:17,343 --> 01:24:19,512 
No, you're welcome

1619
01:24:25,018 --> 01:24:26,436 
Yay! Get up!

1620
01:24:26,936 --> 01:24:28,313 
Okay! Big Misae!

1621
01:24:28,396 --> 01:24:31,316 
Oh, sorry.
I'm up too

1622
01:24:31,441 --> 01:24:33,026 
Oh yay!

1623
01:24:33,026 --> 01:24:34,360 
Thanks to my boy

1624
01:24:34,527 --> 01:24:36,029 
Hurry up, Shinnosuke!

1625
01:24:40,033 --> 01:24:40,784 
oh?

1626
01:24:41,034 --> 01:24:42,952 
Ah, I can't.
father

1627
01:24:43,036 --> 01:24:45,038 
Huh? What? What happened?

1628
01:24:45,163 --> 01:24:45,955 
Oooh!

1629
01:24:46,664 --> 01:24:48,541 
Oh~
The Joker has come!

1630
01:24:48,625 --> 01:24:49,250 
Ah, idiot

1631
01:24:49,584 --> 01:24:54,130 
(Hiroshi)
Shit, if this happens
No matter what happens, I have to rise first...

1632
01:24:54,214 --> 01:24:57,050 
If this guy gets up first
It's out

1633
01:24:58,468 --> 01:25:01,054 
Which one is it...the right (migi) or the left (hidari)?

1634
01:25:01,137 --> 01:25:02,138 
No, it's right after all!

1635
01:25:03,056 --> 01:25:05,225 
Are you thinking to the left? No, wait.

1636
01:25:05,350 --> 01:25:08,645 
When I thought I was going to take the right hand, I took the left hand.
This guy might be thinking

1637
01:25:08,770 --> 01:25:11,356 
No, don't think too complicatedly.
It's a choice.

1638
01:25:11,481 --> 01:25:14,651 
One or zero? Yes or no?
Does that mean a man or a woman?

1639
01:25:14,776 --> 01:25:17,237 
If you are a man or a woman
After all, I want to choose a woman.

1640
01:25:18,071 --> 01:25:20,365 
(Macau)
The night has dawned early.

1641
01:25:39,092 --> 01:25:43,096 
(Hiroshi) Yay!
I won a long and difficult battle!

1642
01:25:43,555 --> 01:25:44,973 
you!

1643
01:25:46,099 --> 01:25:50,436 
Wow, Joker is left behind.
Ola no Kachi~

1644
01:25:51,229 --> 01:25:54,107 
Yeah, that's right, because the Joker remained.
It's our victory.

1645
01:25:54,107 --> 01:25:58,111 
Yeah, we're going home now.
Please pull me up too.

1646
01:25:58,653 --> 01:26:01,489 
Oh my...
When did the rules change?

1647
01:26:01,656 --> 01:26:03,116 
I haven't heard it.

1648
01:26:03,158 --> 01:26:06,119 
Sugena Sugoides...
Oh

1649
01:26:10,540 --> 01:26:12,125 
Don't move

1650
01:26:12,167 --> 01:26:15,420 
(Trump Spirit) Of course it's before.
Because he's trying to use the Joker.

1651
01:26:15,545 --> 01:26:16,212 
(Shinnosuke) Who?

1652
01:26:16,337 --> 01:26:17,881 
(Trump Spirit) Hello Hello

1653
01:26:18,131 --> 01:26:20,425 
My Sugena Sugoides
The spirit of playing cards

1654
01:26:20,550 --> 01:26:22,635 
Suge Tora-chan for short
That's right

1655
01:26:22,760 --> 01:26:24,470 
(Shinnosuke)
Oora Shinnosuke Nohara

1656
01:26:24,596 --> 01:26:26,973 
Whoa! What is Shin-chan?
Call me!

1657
01:26:27,056 --> 01:26:29,142 
(Shinnosuke) Oh...
Why can't I move?

1658
01:26:29,267 --> 01:26:31,686 
Sugena Sugoides
playing card joker

1659
01:26:31,811 --> 01:26:33,813 
Because it is the source of magical power.

1660
01:26:33,980 --> 01:26:37,066 
Even if I chant a spell to hold this,
I can't use magic

1661
01:26:37,150 --> 01:26:40,153 
In his place, I appeared and came.
I'm trying to explain.

1662
01:26:40,195 --> 01:26:43,031 
Our customers' precious time
In order not to let it be used

1663
01:26:43,156 --> 01:26:45,658 
Why is it that time is stopped?
Do you understand?

1664
01:26:45,783 --> 01:26:48,995 
If you have any requests
I can answer it.

1665
01:26:49,078 --> 01:26:50,997 
Macau and Joma
I want to defeat it!

1666
01:26:51,164 --> 01:26:54,834 
oh! Shin-chan is a connoisseur.
Okay, let's teach you.

1667
01:26:55,001 --> 01:26:56,878 
Actually, this is me
Joker is the one

1668
01:26:57,003 --> 01:26:59,172 
Macau and Joma's
It's life, right?

1669
01:26:59,172 --> 01:27:00,924 
So this joker

1670
01:27:01,049 --> 01:27:02,675 
You're here now, right?

1671
01:27:02,800 --> 01:27:04,594 
Go like this, go like this

1672
01:27:04,677 --> 01:27:07,096 
And Koukou
Like this...come on.

1673
01:27:07,180 --> 01:27:09,474 
Here in Hender Castle
in stained glass

1674
01:27:09,599 --> 01:27:11,100 
If I hold up this joker

1675
01:27:11,184 --> 01:27:14,812 
Macau and Joma
You can beat it.

1676
01:27:15,480 --> 01:27:18,483 
Macau and Joma too
I'm sure they'll seriously come after you.

1677
01:27:18,608 --> 01:27:20,568 
Hender Castle is the center of magic

1678
01:27:20,693 --> 01:27:23,696 
What is the power of magic other than playing cards?
Being restricted

1679
01:27:23,821 --> 01:27:26,199 
The two of us are here
You can't use magic.

1680
01:27:26,324 --> 01:27:29,118 
In other words, will you win or lose?
Physical strength competition

1681
01:27:29,202 --> 01:27:31,204 
It just depends on luck.

1682
01:27:31,329 --> 01:27:35,208 
Well, before the kids get bored
I can disappear.

1683
01:27:35,333 --> 01:27:37,043 
Bybee

1684
01:27:39,337 --> 01:27:40,505 
Oh!

1685
01:27:44,550 --> 01:27:46,219 
(Misae)
What happened? Shinnosuke!

1686
01:27:46,219 --> 01:27:47,303 
(Hiroshi) Hey hey

1687
01:27:48,179 --> 01:27:49,764 
(Shinnosuke)
this joker
If you fuck there

1688
01:27:49,931 --> 01:27:52,225 
Macau and Joma
Let's bring it down

1689
01:27:52,809 --> 01:27:54,227 
(Misae) What is that?!

1690
01:27:55,228 --> 01:27:56,729 
(Hiroshi) What!

1691
01:27:57,313 --> 01:27:59,524 
(Macau Joma)
Wait!

1692
01:28:00,233 --> 01:28:02,235 
joker over there
I'm planning on taking it with me.

1693
01:28:02,318 --> 01:28:03,444 
I won't tolerate that.

1694
01:28:06,072 --> 01:28:07,615 
Hashi! Shinnosuke!

1695
01:28:07,699 --> 01:28:08,241 
Uh~

1696
01:28:15,873 --> 01:28:16,332 
Leave it to me!

1697
01:28:17,292 --> 01:28:18,334 
a~!

1698
01:28:19,627 --> 01:28:20,920 
(Hiroshi) Closed!

1699
01:28:22,255 --> 01:28:25,049 
Tear!

1700
01:28:25,550 --> 01:28:26,884 
From the clock tower

1701
01:28:29,554 --> 01:28:30,346 
You!

1702
01:28:31,723 --> 01:28:34,267 
This paper is so sharp
I'll give it to you if you're greedy!

1703
01:28:36,269 --> 01:28:37,312 
A little more

1704
01:28:39,272 --> 01:28:40,273 
Kiii!

1705
01:28:53,661 --> 01:28:54,746 
(Misae) Huh!?

1706
01:28:55,288 --> 01:28:56,748 
Yay!

1707
01:28:57,290 --> 01:28:58,207 
(Joma) Hmm.

1708
01:29:02,378 --> 01:29:03,296 
(Misae) Shinnosuke!

1709
01:29:03,296 --> 01:29:04,297 
(Hiroshi) I can go from here!

1710
01:29:04,297 --> 01:29:05,965 
(Misae) Shinnosuke!

1711
01:29:16,684 --> 01:29:18,019 
Shinnosuke!

1712
01:29:18,186 --> 01:29:19,312 
(Macau) Wait.

1713
01:29:28,654 --> 01:29:29,822 
Oh no!

1714
01:29:31,407 --> 01:29:32,575 
Stop it!

1715
01:29:34,327 --> 01:29:34,869 
No good

1716
01:29:37,497 --> 01:29:39,499 
Jomar

1717
01:29:39,624 --> 01:29:41,584 
Macau

1718
01:29:43,711 --> 01:29:45,797 
(Hiroshi) Shinnosuke!

1719
01:29:48,299 --> 01:29:49,383 
Huh~
(ground rumble)

1720
01:29:49,467 --> 01:29:50,343 
Huh?

1721
01:31:03,416 --> 01:31:04,792 
It's great to see it subsided

1722
01:31:04,917 --> 01:31:06,085 
Ho~ Ho~

1723
01:31:11,966 --> 01:31:12,550 
That's a lie!

1724
01:31:12,633 --> 01:31:13,509 
Are you kidding me?

1725
01:31:13,593 --> 01:31:14,510 
Ho~ Ho~

1726
01:31:15,011 --> 01:31:17,513 
(Hiroshi) Run away!

1727
01:31:27,190 --> 01:31:30,067 
Wow!

1728
01:31:30,735 --> 01:31:31,527 
I wanted to help...

1729
01:31:31,652 --> 01:31:32,528 
Not even!

1730
01:31:32,653 --> 01:31:35,823 
Wow!

1731
01:31:42,955 --> 01:31:44,957 
Okay, that's it.

1732
01:31:45,041 --> 01:31:46,459 
Hmm...

1733
01:31:47,460 --> 01:31:49,170 
There's no way! Wow!

1734
01:31:49,295 --> 01:31:52,173 
Wow!

1735
01:32:06,145 --> 01:32:08,064 
No way!

1736
01:32:08,189 --> 01:32:09,315 
(Shinnosuke) Help ~

1737
01:32:09,482 --> 01:32:09,732 
Ah?

1738
01:32:10,274 --> 01:32:12,652 
Very bad...

1739
01:32:13,110 --> 01:32:14,487 
Emergency escape device!?

1740
01:32:14,487 --> 01:32:16,197 
Let's go inside quickly!

1741
01:32:24,747 --> 01:32:25,665 
(Shinnosuke) Oh~ That's good~

1742
01:32:25,748 --> 01:32:28,501 
Good luck To-chan
Good luck Ka-chan

1743
01:32:31,337 --> 01:32:33,130 
(Misae) Ochiru!

1744
01:32:33,506 --> 01:32:36,509 
(Hiroshi) Wow! Gaa!

1745
01:32:55,528 --> 01:32:56,445 
It's alive...

1746
01:32:56,529 --> 01:32:57,238 
It was good

1747
01:32:57,363 --> 01:32:58,823 
Ah, that was interesting

1748
01:32:58,948 --> 01:33:00,199 
Where is it?

1749
01:33:00,324 --> 01:33:01,117 
Yaho!

1750
01:33:01,534 --> 01:33:04,036 
(Snoman Parr)
Hey everyone, come together
Good, good

1751
01:33:05,329 --> 01:33:07,581 
Together in the afterlife
Shall I go?

1752
01:33:08,791 --> 01:33:10,334 
(Princess Memory Mimori)
Please wait

1753
01:33:11,002 --> 01:33:12,086 
What?

1754
01:33:12,211 --> 01:33:13,212 
(Shinnosuke) Oh?

1755
01:33:17,008 --> 01:33:17,925 
What is it?

1756
01:33:18,342 --> 01:33:19,719 
Memory Mimori!

1757
01:33:20,011 --> 01:33:23,806 
(Snoman Parr)
Ahhhhh...!
Ahhhhh! Ahhhhh!

1758
01:33:30,229 --> 01:33:31,355 
Oh!?

1759
01:33:31,647 --> 01:33:35,568 
Ugh...
What have I done up until now?

1760
01:33:35,568 --> 01:33:37,737 
something that shouldn't be done
Like I was doing

1761
01:33:38,029 --> 01:33:40,823 
It's okay, Ouji.
It's already over

1762
01:33:40,948 --> 01:33:41,699 
Princess Mimori!

1763
01:33:42,283 --> 01:33:44,618 
It's that princess!
It was released!

1764
01:33:45,286 --> 01:33:47,621 
Thank you Shin-chan
Thank you for helping me

1765
01:33:48,039 --> 01:33:50,583 
Oh!
I know Ola's name.

1766
01:33:50,708 --> 01:33:52,460 
Is Ola really that famous?

1767
01:33:53,252 --> 01:33:56,339 
Nice to meet you for the first time
I am Memory Mimori

1768
01:33:56,464 --> 01:33:59,592 
Sealed by fag witches
It was locked up

1769
01:33:59,633 --> 01:34:00,968 
But that heart is—

1770
01:34:01,093 --> 01:34:03,471 
Topma Muppets
It was inside

1771
01:34:04,972 --> 01:34:06,057 
Then...?

1772
01:34:08,601 --> 01:34:14,023 
♪ “I am Topma
　　　　　Your servant”

1773
01:34:14,607 --> 01:34:17,401 
(Shinnosuke) Topma!

1774
01:34:19,945 --> 01:34:21,989 
Thank you Shin-chan

1775
01:34:22,156 --> 01:34:24,450 
Woooooooo!

1776
01:34:28,496 --> 01:34:30,956 
(Narration)
In this way, peace on earth will be protected.

1777
01:34:31,040 --> 01:34:33,501 
With Prince Gorman
Princess Memory Mimori (Hime)

1778
01:34:33,626 --> 01:34:36,629 
By Hender Land
Returning to our hometown

1779
01:34:36,670 --> 01:34:40,758 
Get married and live happily ever after.
I've passed away

1780
01:34:40,883 --> 01:34:43,260 
Congratulations, congratulations!

1781
01:34:43,844 --> 01:34:46,305 
Well, that's it.

1782
01:35:02,655 --> 01:35:06,367 
♪ Red cap
Loose pants

1783
01:35:06,492 --> 01:35:09,954 
♪ Summer is similar
　　　Omasena guy

1784
01:35:10,079 --> 01:35:11,664 
♪ Lemon sorbet

1785
01:35:11,664 --> 01:35:13,666 
♪ Melt and play

1786
01:35:13,666 --> 01:35:17,503 
♪ Serious eyes
It might be cute

1787
01:35:17,586 --> 01:35:21,090 
♪ "I had a dream"
What you say

1788
01:35:21,215 --> 01:35:24,677 
♪ Even if I try to be cool
The voice is so vague

1789
01:35:24,802 --> 01:35:28,597 
♪ I'm worried about you
Being younger

1790
01:35:28,681 --> 01:35:31,642 
♪ Suddenly silent in profile

1791
01:35:32,309 --> 01:35:35,813 
♪ My heart was pounding

1792
01:35:35,938 --> 01:35:39,692 
♪ Is it because of the bright sunlight?

1793
01:35:39,692 --> 01:35:44,905 
♪ With a sudden, mature gesture

1794
01:35:44,989 --> 01:35:48,701 
♪ Don't confuse me

1795
01:35:48,951 --> 01:35:50,536 
♪ CATCH ME
THE BOY

1796
01:35:50,619 --> 01:35:52,538 
♪ I feel it

1797
01:35:52,705 --> 01:35:56,333 
♪ The forgotten shine

1798
01:35:56,417 --> 01:35:59,962 
♪ More than beautiful words

1799
01:36:00,129 --> 01:36:03,716 
♪ I can believe it now

1800
01:36:03,716 --> 01:36:05,342 
♪ TAKE ME
THE BOY

1801
01:36:05,426 --> 01:36:07,511 
♪ Take me out

1802
01:36:07,636 --> 01:36:10,723 
♪ From a boring yesterday

1803
01:36:11,223 --> 01:36:14,727 
♪ Those strong eyes

1804
01:36:14,852 --> 01:36:18,481 
♪ To where you're heading

1805
01:36:18,731 --> 01:36:24,361 
♪ The truth is a little
I like it...

1806
01:36:29,742 --> 01:36:33,496 
♪ I'm out of tune
　　　Pretending to be funny

1807
01:36:33,662 --> 01:36:36,749 
♪ Whistle
A gentle love song

1808
01:36:37,249 --> 01:36:40,753 
♪ Too playful
After the fight

1809
01:36:40,753 --> 01:36:43,839 
♪ With a sad face
Peace sign

1810
01:36:44,673 --> 01:36:48,135 
♪ I want to be excited.

1811
01:36:48,260 --> 01:36:51,764 
♪ Every little day

1812
01:36:51,889 --> 01:36:55,684 
♪ A piece of excitement

1813
01:36:55,768 --> 01:37:00,773 
♪ If you look for it
Because you can be found

1814
01:37:01,190 --> 01:37:02,775 
♪ CATCH ME
THE BOY

1815
01:37:02,775 --> 01:37:05,027 
♪ YOU GET
SHININ' BOY


